Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Nightingale, исполнителя - Liam Clancy. Песня из альбома Irish Troubadour, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Vanguard
Язык песни: Английский
The Nightingale(оригинал) |
As I was a walking and a rambling on day |
I spied a young couple so fondly did stray |
And one was a young maide, so sweet and so fair |
And the other one was a soldier and a brave Grenadier |
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other |
They went arm and arm down the road like sister and brother |
They went arm and arm down the road till they came to a stream |
And they both sat down together, love, to hear the nightingale sing |
Then out of his knapsack he drew a fine fiddle |
And he played her such merry tunes that you ever did hear |
And he played her such merry tunes that the valleys did ring |
«Oh», softly cried the fair maide,"hear the Nightingale sing." |
Cho |
«Now I’m off to India for several long years,» |
«Drinkin' Wine and strong whiskey instead of pale beer.» |
«But if ever I return again, it will be in the spring,» |
«And we’ll both sit down together, Love, to hear the Nightingale sing |
Cho |
„Oh“, then said the fair maide,"won't you merry me?» |
«Oh no», said the soldier, «however can that be?» |
«For I’ve me own wife at home in the old country,» |
«And she is the fairest little thing that you ever did see.» |
Соловей(перевод) |
Когда я ходил и бродил днем |
Я шпионил за молодой парой, которая так нежно заблудилась |
И одна была молодой девушкой, такой милой и такой прекрасной |
А другой был солдатом и храбрым гренадером |
И они целовались так сладко и утешительно, когда цеплялись друг за друга |
Они шли рука об руку по дороге, как сестра и брат |
Они шли рука об руку по дороге, пока не пришли к ручью |
И они оба сели вместе, любовь, чтобы услышать, как поет соловей |
Затем из рюкзака он вытащил прекрасную скрипку |
И он играл ей такие веселые мелодии, которые вы когда-либо слышали |
И он играл ей такие веселые мелодии, что долины звенели |
«Ой, — тихо воскликнула прекрасная девушка, — послушайте, как поет соловей». |
Чо |
«Теперь я уезжаю в Индию на несколько долгих лет», |
«Пить вино и крепкий виски вместо светлого пива». |
«Но если я когда-нибудь снова вернусь, то это будет весной». |
«И мы оба сядем вместе, Любовь, чтобы услышать, как Соловей поет |
Чо |
«О», — сказала тогда прекрасная дева, — «ты не повеселишь меня?» |
«О нет, — сказал солдат, — как же так?» |
«Потому что у меня есть собственная жена дома, в старой стране», |
«И она прекраснейшая малышка, которую вы когда-либо видели». |