| The Convict Of Clonmel (оригинал) | Осужденный Из Клонмеля (перевод) |
|---|---|
| How hard is my fortune | Как тяжела моя судьба |
| How vain my repining | Как напрасно я жалуюсь |
| The strong rope of death | Крепкая веревка смерти |
| For my young neck is twining | Ибо моя молодая шея скручивается |
| My strength is departed | Моя сила ушла |
| My cheeks sunk and sallow | Мои щеки впалые и желтоватые |
| While I languish in chains | Пока я томлюсь в цепях |
| In the gaol of Clûn Malla | В тюрьме Клун Малла |
| No boy in the village | Нет мальчика в деревне |
| Was ever yet milder | Был еще мягче |
| I could play with a child | Я мог бы играть с ребенком |
| And my sport be no wilder | И мой спорт не будет более диким |
| I danced without tiring | Я танцевал без устали |
| From morning til evening | С утра до вечера |
| And my goal ball I’d strike | И мой голевой мяч, который я бы ударил |
| To the lightning of heaven | К молнии небес |
| At my bedfoot decaying | У моей разлагающейся кровати |
| My hurley is lying | Мой Херли лжет |
| Through the lads of the village | Через ребят из деревни |
| My goal ball is flying | Мой мяч летит |
| My horse 'mongst the neighbours | Моя лошадь среди соседей |
| Neglected may fallow | Заброшенный может парить |
| While I pine in my chains | Пока я томлюсь в своих цепях |
| In the gaol of Clûn Malla | В тюрьме Клун Малла |
| Next Sunday the pattern | В следующее воскресенье образец |
| At home will be keeping | Дома будет храниться |
| All the young | Все молодые |
| The field will be sweeping | Поле будет широким |
| The dance of fair maidens | Танец прекрасных дев |
| The evening will hallow | Вечер будет святить |
| While this heart | Пока это сердце |
| Once so gay | Когда-то такой веселый |
| Will be cold in Clûn Malla | Будет холодно в Клун Малла |
