| Richard Allen George...No, It's Just Cheez (оригинал) | Richard Allen George...No, It's Just Cheez (перевод) |
|---|---|
| Don’t call me rich, don’t call | Не называй меня богатым, не называй |
| Me george just call me cheez | Меня, Джордж, просто зови меня Чиз |
| That’s who i am. | Вот кто я. |
| civilized? | цивилизованный? |
| yeah | Да |
| Until the keg runs dry and he’s | Пока бочонок не высохнет, и он |
| Tried to drink from 9 to 5 then | Пробовал пить с 9 до 5 потом |
| From 5 to 9 | От 5 до 9 |
| Always drunk | Всегда пьян |
| And going crazy you | И ты сходишь с ума |
| Better believe it | Лучше поверить в это |
| Chesterfield where | Честерфилд где |
| The kegs never dry | Бочонки никогда не сохнут |
| It’s always filled | Он всегда заполнен |
| Have beer with fear! | Пей пиво со страхом! |
| Have a beer or two then he’ll | Выпей пива или два, тогда он |
| Show you his cheese tattoo | Покажи тебе его татуировку в виде сыра. |
| Drunk and going crazy, you | Пьяный и с ума сходящий, ты |
| Better believe it | Лучше поверить в это |
