| Hello six pack of confidence
| Привет, шесть пакетов уверенности
|
| Been so many nights
| Было так много ночей
|
| since we first met
| с тех пор, как мы впервые встретились
|
| Glad to see you’ve brought
| Рад видеть, что вы принесли
|
| all your friends
| все твои друзья
|
| For another night of plastic cup politics
| Еще одна ночь политики из пластиковых стаканчиков
|
| Hello Mr. Six Pack of confidence
| Привет, мистер Шесть! Пакет уверенности
|
| I’m glad to see you’ve already met
| Я рад видеть, что вы уже знакомы
|
| Ms. Twelve ounces of loneliness
| Мисс двенадцать унций одиночества
|
| And Mr. Plastic cup politics
| И мистер Пластиковый стаканчик
|
| I see you’re under the influence
| Я вижу, ты под влиянием
|
| Of warm beer and the comfort of all your friends
| Теплого пива и комфорта всех твоих друзей
|
| And I see that Mr. Loud Mouth
| И я вижу, что мистер Громкий Рот
|
| has had his forty ounce
| получил свои сорок унций
|
| And will pass out
| И пройдет
|
| I have no doubt
| Я не сомневаюсь
|
| So drop your plastic cup and
| Так что бросьте свой пластиковый стаканчик и
|
| clear your clouded heads
| очистить свои затуманенные головы
|
| I keep asking myself if they realize
| Я продолжаю спрашивать себя, понимают ли они
|
| That their fears are really just the
| Что их страхи на самом деле просто
|
| same as mine
| такой же, как у меня
|
| Do they know all their insecurities
| Знают ли они все свои неуверенности
|
| Are the same ones that are inside of me As people come and go Do they know they’re really not alone?
| Те же, что внутри меня Когда люди приходят и уходят Знают ли они, что они действительно не одиноки?
|
| And the life of the party just left
| И жизнь вечеринки только что ушла
|
| I guess I couldn’t cure his emptiness
| Думаю, я не мог вылечить его пустоту
|
| Like all the rest
| Как и все остальные
|
| So drop your plastic cups and clear
| Так что бросьте свои пластиковые стаканчики и уберите
|
| your clouded heads
| твои затуманенные головы
|
| Here we are, another wasted night and
| Вот и мы, еще одна потерянная ночь и
|
| I am right along side
| я рядом
|
| of forty sets of bloodshot eyes
| из сорока наборов налитых кровью глаз
|
| And plastic smiles miles wide match
| И пластмассовые улыбки на многие мили совпадают.
|
| plastic cups we’ll leave behind
| пластиковые стаканчики мы оставим позади
|
| It’s just another night of plastic cup politics
| Это просто еще одна ночь политики из пластиковых стаканчиков
|
| So drop your empty cups and clear
| Так что бросьте свои пустые чашки и очистите
|
| your clouded heads | твои затуманенные головы |