| Blessed be the doctor
| Будь благословен доктор
|
| Blessed be the nurse.
| Благословенна медсестра.
|
| Blessed be the coachman
| Благословен кучер
|
| Who put me in the hearse.
| Кто посадил меня в катафалк.
|
| Blessed be the blessings and
| Да будут благословенны благословения и
|
| Blessed be the curse.
| Да будет благословенно проклятие.
|
| Rattled from the sediment
| Загремел от осадка
|
| Old bones around the settlement.
| Старые кости вокруг поселения.
|
| Tell who passed out the medicine
| Скажи, кто раздал лекарство
|
| The dose was much too strong.
| Доза была слишком сильной.
|
| He goes to bed bereft and berated
| Он ложится спать униженный и ругаемый
|
| And rests his head in the hands of
| И кладет голову на руки
|
| The over rated.
| Переоцененный.
|
| Sweating bullets in the faculty lounge,
| Вспотевшие пули в холле факультета,
|
| Sensing treason they’re not waiting around;
| Чувствуя измену, они не ждут;
|
| On the first bus out of the town
| На первом автобусе из города
|
| They’re playing movies that they’ve already seen.
| Они показывают фильмы, которые уже видели.
|
| The jewelry advances as the gums recede,
| Украшения продвигаются вперед, а десны отступают,
|
| The devil goes out dancing on the angels preceived needs,
| Дьявол выходит, танцуя на нужды ангелов,
|
| Please go easy on me.
| Пожалуйста, полегче со мной.
|
| Cheap sex with a dicount broker-
| Дешевый секс со скидочным брокером-
|
| Cop’s walkie-talkie squawks breaker-breaker.
| Полицейская рация пищит прерывисто-прерывисто.
|
| «We got to take her down to the station
| «Мы должны отвезти ее на станцию
|
| She says that that broker broke her off.»
| Она говорит, что тот брокер ее сломал.
|
| Read the text at the ticker tape parade-
| Прочитайте текст на параде бегущей строки.
|
| The subtext is that someone’s getting paid off.
| Подтекст в том, что кому-то платят.
|
| Check the checks at the ticker tape parade-
| Проверьте чеки на параде бегущей строки.
|
| Pay stubs of the people who’ve been laid off.
| Платежные квитанции уволенных.
|
| Insurance can’t cover what the world exposed-
| Страховка не может покрыть то, что мир разоблачил-
|
| Open nerves.
| Открытые нервы.
|
| Touching toes to stretch,
| Касаясь пальцев ног, чтобы потянуться,
|
| The A.C. made us retch.
| Нас тошнило от кондиционера.
|
| Can you conceive of
| Можете ли вы представить себе
|
| Working for the
| Работа для
|
| Emperor’s new clothes?
| Новая одежда императора?
|
| Please go easy on me. | Пожалуйста, полегче со мной. |