| All nerve endings shut down.
| Все нервные окончания отключаются.
|
| Stiff lipped at the countdown.
| Напряг губы во время обратного отсчета.
|
| All systems are go,
| Все системы идут,
|
| All systems are gough,
| Все системы глючат,
|
| All systems are ghosts.
| Все системы - призраки.
|
| In a can,
| В банке,
|
| In a cupboard,
| В шкафу,
|
| In a submarine,
| В подводной лодке,
|
| There’s nothing left inside,
| Внутри ничего не осталось,
|
| In a basket at the bottom of the guillotine
| В корзине на дне гильотины
|
| Is where the sailor cried.
| Где моряк плакал.
|
| He never said a word
| Он никогда не говорил ни слова
|
| To the jury of the press
| Жюри прессы
|
| And when the ax-blade bit his neck,
| И когда лезвие топора укусило его за шею,
|
| «Set me free"is all he said.
| «Освободи меня» — вот и все, что он сказал.
|
| In a pixel,
| В пикселе
|
| In a portrait,
| В портрете,
|
| In a T.V. screen
| На экране телевизора
|
| There’s nothing left to hide.
| Больше нечего скрывать.
|
| Stitched each instant by the firing electron beam
| Каждое мгновение сшивается стреляющим электронным лучом
|
| Let the camera man decide.
| Пусть решает оператор.
|
| He never said a word
| Он никогда не говорил ни слова
|
| To the jury of the press
| Жюри прессы
|
| When the on-air light turned red,
| Когда индикатор в эфире стал красным,
|
| «Cut Away"is all he said.
| «Cut Away» — это все, что он сказал.
|
| When he opened it up,
| Когда он открыл его,
|
| He dropped his coffee cup,
| Он уронил свою кофейную чашку,
|
| And when the cup hit the ground
| И когда чашка упала на землю
|
| The whole damn house came stumbling down.
| Весь проклятый дом рухнул.
|
| Good by my memory.
| На моей памяти.
|
| From this point on I’m unsettling.
| С этого момента я не в себе.
|
| In Brooklyn we stay home.
| В Бруклине мы остаемся дома.
|
| Reformat! | Переформатировать! |