| Papa don’t preach,
| Папа не проповедуй,
|
| I beseech you man,
| Я умоляю тебя, мужчина,
|
| Your devilish deeds teach more than a teacher can.
| Твои дьявольские дела учат большему, чем может учитель.
|
| What have we learned?
| Что мы узнали?
|
| Which lessons won’t stick?
| Какие уроки не приживутся?
|
| Tracing the edges of wisdom and shit.
| Прослеживая грани мудрости и дерьма.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| You’re tracing it’s movements,
| Вы отслеживаете его движения,
|
| Predict it’s every turn;
| Предсказывать каждый поворот;
|
| You watch down from above and record what you learn.
| Вы наблюдаете сверху и записываете то, что узнали.
|
| You’re graphing the data and tagging up our ears.
| Вы рисуете данные в виде графика и помечаете наши уши.
|
| Complex simulations with graph paper gears.
| Сложные симуляции с зубчатыми колесами из миллиметровой бумаги.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| Wistful in his widows peak,
| Задумчивый в пике вдовы,
|
| So to speak,
| Так сказать,
|
| He stands.
| Он стоит.
|
| A son confronts his father with his hat in his hands.
| Сын противостоит отцу со шляпой в руках.
|
| All the things you never could do i never can
| Все, что ты никогда не мог сделать, я никогда не смогу
|
| All the things i blamed on you i see i now do too.
| Во всем, во всем, что я винила на тебе, я вижу, теперь я тоже это делаю.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| Knowing How The World Works is not knowing how to work the world.
| Знать, как устроен мир, значит не знать, как работать с миром.
|
| A handful of stories,
| Несколько историй,
|
| A house full of cards,
| Дом, полный карт,
|
| A mouthful of sorrys,
| Полный рот сожалений,
|
| And a heart full up of scars.
| И сердце, полное шрамов.
|
| I take a handful of you and you take a handful of me,
| Я беру горсть тебя, а ты берешь горсть меня,
|
| I put it in my mouth and chew it up so throughly
| Я кладу его в рот и тщательно пережевываю
|
| I learnt just one thing when i was young,
| Я узнал только одну вещь, когда был молод,
|
| Pretend that you hate everything you love. | Притворись, что ненавидишь все, что любишь. |