| When we were little kids
| Когда мы были маленькими детьми
|
| We tried the seven deadly sins
| Мы испробовали семь смертных грехов
|
| In the attic, every summertime
| На чердаке каждое лето
|
| In the attic, every summertime
| На чердаке каждое лето
|
| The wet felt, smelling, silent kind
| Влажный войлок, пахнущий, тихий вид
|
| We’d play light as a feather
| Мы будем играть светом, как перышко
|
| Stiff as a board
| Жесткий как доска
|
| And you’d press to my hips
| И ты бы прижался к моим бедрам
|
| As we’d slip through the floor
| Когда мы проскользнули сквозь пол
|
| The grey, grey ghost is coming out
| Серый, серый призрак выходит
|
| Of the bright, white sheet that was wrapped about him
| Из яркой белой простыни, которая была обернута вокруг него
|
| The shade, shade, shade could have been mistaken
| Тень, тень, тень могла ошибиться
|
| But I swear that the sunlight was shooting straight through him
| Но я клянусь, солнечный свет пронзал его
|
| Let’s make a mess of this banquet
| Давайте устроим беспорядок на этом банкете
|
| While your bones are soaked in blood
| Пока твои кости пропитаны кровью
|
| When your skin and cells are bankrupt
| Когда ваша кожа и клетки обанкротились
|
| You’ll be deposit in the dust
| Ты останешься в пыли
|
| Let’s try to stay soft
| Давайте постараемся оставаться мягкими
|
| Remember to bend
| Не забывайте сгибаться
|
| The chance to get supple may not come again
| Шанс стать гибким может больше не представиться
|
| 'Cause in time, you will find rigor mortis sets in
| Потому что со временем вы обнаружите трупное окоченение.
|
| 'Cause in time, you will find rigor mortis sets in
| Потому что со временем вы обнаружите трупное окоченение.
|
| Well, I failed and I failed
| Ну, я потерпел неудачу, и я потерпел неудачу
|
| But my failures were passing
| Но мои неудачи проходили
|
| Grew hair and a tail
| Выросли волосы и хвост
|
| And was all the while asking
| И все время спрашивал
|
| «Does it stay like this?»
| «Так и останется?»
|
| And, «Will it end like this?»
| И «Кончится ли это так?»
|
| «Does it stay like this?»
| «Так и останется?»
|
| And, «Will it end like this?»
| И «Кончится ли это так?»
|
| I’m afraid that you’re fading away
| Я боюсь, что ты исчезаешь
|
| You’re not coming in clear
| Вы не понимаете
|
| I’m afraid that the games that we’ve played
| Я боюсь, что игры, в которые мы играли
|
| Have turned desperate and dear
| Стали отчаянными и дорогими
|
| Let’s try to stay soft
| Давайте постараемся оставаться мягкими
|
| Remember to bend
| Не забывайте сгибаться
|
| The chance to get supple may not come again
| Шанс стать гибким может больше не представиться
|
| 'Cause in time, you will find rigor mortis sets in
| Потому что со временем вы обнаружите трупное окоченение.
|
| 'Cause in time, you will find rigor mortis sets in
| Потому что со временем вы обнаружите трупное окоченение.
|
| Well, I failed and I failed
| Ну, я потерпел неудачу, и я потерпел неудачу
|
| But my failures were passing
| Но мои неудачи проходили
|
| Grew hair and a tail
| Выросли волосы и хвост
|
| And was all the while asking
| И все время спрашивал
|
| «Does it stay like this?»
| «Так и останется?»
|
| And, «Will it end like this?»
| И «Кончится ли это так?»
|
| «Does it stay like this?»
| «Так и останется?»
|
| And, «Will it end like this?»
| И «Кончится ли это так?»
|
| All that you cherish will perish
| Все, чем ты дорожишь, погибнет
|
| All that you punish will pass
| Все, что вы наказываете, пройдет
|
| I know you’ll hit the ground running
| Я знаю, ты схватишься за дело
|
| When you ditch the road at last
| Когда ты наконец сворачиваешь с дороги
|
| Well, we failed and we failed
| Ну, мы потерпели неудачу, и мы потерпели неудачу
|
| But our failures were passing
| Но наши неудачи проходили
|
| Grew hair and a tail
| Выросли волосы и хвост
|
| And were all the while asking
| И все время спрашивали
|
| «Does it stay like this?»
| «Так и останется?»
|
| And, «Will it end like this?»
| И «Кончится ли это так?»
|
| «Is this supposed to hurt
| «Это должно быть больно
|
| Or are we sensitive?»
| Или мы чувствительны?»
|
| There’ll be no red rose the day you die
| В день твоей смерти не будет красной розы
|
| There’ll be flies 'round your nose
| Вокруг твоего носа будут летать мухи
|
| And rings 'round your eyes
| И кольца вокруг твоих глаз
|
| The clock ticks on
| Часы тикают.
|
| We don’t have a say
| У нас нет права голоса
|
| We let one hand wash the other’s dirt away
| Мы позволяем одной руке смывать грязь с другой
|
| We’re doing way too much
| Мы делаем слишком много
|
| We do it way too often
| Мы делаем это слишком часто
|
| What used to be a crutch
| Что раньше было костылем
|
| Has become a coffin
| Стал гробом
|
| It’s been good to be alive
| Хорошо быть живым
|
| But I’ve simply got to go
| Но мне просто нужно идти
|
| Someone’s on the other line
| Кто-то на другой линии
|
| And they’re calling for my soul | И они зовут мою душу |