| Blackouts On Thursday (оригинал) | Отключения В Четверг (перевод) |
|---|---|
| He’s a bad mother fucker | Он плохой ублюдок |
| 16 pairs of shoes in a closet | 16 пар обуви в шкафу |
| 6 feet deep, and 6 feet wide, and 6 feet high | 6 футов в глубину, 6 футов в ширину и 6 футов в высоту |
| Blackouts on Thursday! | Отключения в четверг! |
| Total blackouts are where it’s at! | Полное затемнение, где оно находится! |
| I’m going back to high school | Я возвращаюсь в среднюю школу |
| Where I can make out like a cat | Где я могу целоваться, как кошка |
| It’s a shake down | Это потрясение |
| A mental break down | Психический срыв |
| Is this a take down? | Это удаление? |
| We’re gonna make out | мы собираемся разобраться |
| The band sort of sucks | Группа отстой |
| But the audience sucks too much | Но публика отстой слишком много |
| I’m going back to high school | Я возвращаюсь в среднюю школу |
| Where the audience plays rough | Где публика играет грубо |
| I got myself elected | меня избрали |
| I got myself rejected | меня отвергли |
| I’m gonna run again | я снова побегу |
