Перевод текста песни Contes, vents et marées - Les Ogres De Barback

Contes, vents et marées - Les Ogres De Barback
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Contes, vents et marées, исполнителя - Les Ogres De Barback. Песня из альбома Les ogres de Barback édition limitée, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 08.03.2009
Лейбл звукозаписи: Irfan
Язык песни: Французский

Contes, vents et marées

(оригинал)
Sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me mettre un matin
Hélas sur la route de Rennes
Mauvais destin !
C’est là-bas que j’ai perdu tous mes biens
En trahissant naïvement tous les miens
Mais ne vous l’avais-je pourtant pas prédit
Vous mes amis?
Cette chanson vous est un peu dédiée,
Me laissant une chance de me justifier
Sur ce temps qui vous fit, d’ailleurs merci
Bien des soucis
Preuve quand même que rien n’est jamais perdu
Qu’il y a toujours une place pour le traître vaincu
Pour moi l’ami qui, jour après jour, devîns un inconnu
Rappelez-vous, c'était y’a pas si longtemps
Un soir décidé j’ai changé de camp
Mettant dans le grenier de l’oubli
Mon utopie
Moi la grande gueule des chemins rebelles
Une nuit mes idéaux se sont fait la belle
Pour des yeux marrons, des cheveux bruns, bref, pour une belle
Qui avait la couleur des promenades
La douce odeur du parfum des grenades
Qui justifiait son titre de bombe, de grenade
Mais prière, ne lui en voulez pas trop
Autant vrai qu’elle m’ait retourné le cerveau,
Je fus moi-même juge, condamné, coupable, truand, bourreau
Enfin donc un soir j’ai changé de peau
J’ai mis une belle écharpe, des gants, un chapeau
Et, malheureux, j’ai consciemment perdu la mémoire
J’ai pris le ticket pour le triste bateau
Celui qui vous dérive au fil de l’eau
Et vous mène peu à peu dans un bien triste brouillard
J’ai pas fait semblant de toucher le fond
Bien sûr j’ai pris l’alcool pour compagnon
Juste à gauche de la nuit les poches pleines de hasard
J’ai joué le rôle de pilier de comptoir
L’alcoolique de service des fins de bars
Celui qui traîne, ment et mendie deux trois coups à boire
C'était Fredo le rigolo du quartier
Le gentilhomme, le brave, le bien aimé
Celui qui a toujours le sourire mais qui nous fait pitié
Mais un soir un homme m’a sauvé la vie
C'était pas Jésus, c'était pas Dieu, pardi !
Juste un homme de passage
Qui avait bien vécu: un sage
Il connaissait mon prénom, quel hasard !
Puis il m’a dit: «Je t'échange une histoire
Contre ta liberté"
Assurément j’ai accepté !
Et j’ai mis du temps à me rendre compte
Que, comme m’a dit ce sage à la fin du conte
Quand t’as touché le fond du fond
Soit tu crèves, soit tu remontes
J’ai pris la meilleure solution
Abandonnant toutes mes ambitions
Celle qui, un beau matin, au coin d’la gueule vous insulte
Celle qui au fil des expériences,
Du vécu, des atouts, des vues de sa science,
Celle qui, sans prévenir, vous fait devenir adulte
Le pire le comble de cette fin sombre
M’en revenant du pays des décombres
Tous mes amis avaient également disparu
J’ai bien eu du mal à les reconnaître
Dû au sérieux de leurs tristes yeux peut-être
Je me suis aperçu qu’ils l'étaient tous devenus
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me mettre un matin
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine !
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me prendre un matin
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine !

Сказки, ветры и приливы

(перевод)
Знаем ли мы когда-нибудь, куда несут нас ветры?
Меня они пришли, чтобы положить меня утром
Увы по дороге в Ренн
Плохая судьба!
Вот где я потерял все свои вещи
Наивно предав все мои
Но разве я не говорил тебе
Вы мои друзья?
Эта песня как бы посвящается тебе,
Дай мне шанс оправдаться
На этот раз, что сделал вас, кстати, спасибо
много забот
Доказательство того, что ничто никогда не теряется
Что всегда есть место для побежденного предателя
Для меня друг, который день за днем ​​становился чужим
Помните, это было не так давно
Однажды вечером решил, что я перешел на другую сторону
Помещение на чердак забвения
моя утопия
Я крикун мятежных путей
Однажды ночью мои идеалы исчезли
Для карих глаз, каштановых волос, короче, для красивой
У кого был цвет прогулок
Сладкий аромат аромата граната
Которая оправдала свое звание бомба-граната
Но, пожалуйста, не вините его слишком сильно
С таким же успехом она промыла мне мозги,
Я сам был судьей, каторжником, виновным, бандитом, палачом
Наконец, однажды вечером я сменил кожу
Я надел красивый шарф, перчатки, шляпу
И, несчастный, я сознательно потерял память
Я взял билет на грустный корабль
Тот, который дрейфует вас по воде
И ведет тебя мало-помалу в очень печальный туман
Я не притворялся, что достиг дна
Конечно, я взял алкоголь в качестве компаньона
Просто оставил ночные карманы, полные шансов
Я играл роль встречного столба
Алкоголик в конце бара
Тот, кто слоняется, лжет и просит выпить
Это был соседский шутник Фредо
Джентльмен, смелый, любимый
Тот, кто всегда улыбается, но заставляет нас жалеть
Но однажды ночью мужчина спас мне жизнь
Это был не Иисус, это был не Бог, конечно!
Просто прохожий
Кто жил хорошо: мудрец
Он знал мое имя, какое совпадение!
Затем он сказал мне: «Я дам тебе историю
Против твоей свободы».
Конечно, я согласился!
И мне потребовалось некоторое время, чтобы понять
Что, как сказал мне этот мудрец в конце сказки
Когда вы достигли дна
Либо ты умрешь, либо вернешься
Я выбрал лучшее решение
Отказ от всех своих амбиций
Тот, кто в одно прекрасное утро за углом тебя оскорбляет
Тот, кто через опыт,
Из опыта, активов, взглядов на свою науку,
Тот, кто без предупреждения заставляет стать взрослым
Худшая высота этого темного конца
Возвращаясь из земли щебня
Все мои друзья тоже ушли
мне было трудно их узнать
Возможно, из-за серьезности их грустных глаз
Я узнал, что все они стали
Итак, знаем ли мы когда-нибудь, куда несут нас ветры?
Меня они пришли, чтобы положить меня утром
Итак, знаем ли мы когда-нибудь, куда несут нас ветры?
Меня, они смеялись над моей болью!
Итак, знаем ли мы когда-нибудь, куда несут нас ветры?
Однажды утром они пришли забрать меня
Итак, знаем ли мы когда-нибудь, куда несут нас ветры?
Меня, они смеялись над моей болью!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Amarisi amari ft. Csokolom, Gavrish Borki 2014
Fillette, le bonheur c'est toujours pour demain ft. Les Ogres De Barback 2017
Jojo ft. Les Hurlements d'Léo 2000
Au café du canal ft. Les Ogres De Barback, Magyd Cherfi, Didier Wampas 2017
Grand-mère ft. Les Hurlements d'Léo 2000
Vous m'emmerdez! 2016
Le contraire de tout 2013
Papiyouchka-Polka ft. 17 Hippies 2013
Le p'tit Nicolas 2013
Les arbres malades ft. Polo 2013
Même pas mal 2009
Rue mazarine 2005
Les voyageurs 2005
Salut à toi 2005
Petite société 2005
Vieux 2007
Salut à vous 2005
Angélique 2005
Solène de Grenoble 2005
Touche pas à mon école 2013

Тексты песен исполнителя: Les Ogres De Barback

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Music Reincarnate: The Spaceman 2017
Come Overnight 2024
If I Still Own a Bible 2010
Body Without Feelings 2023