| Moi ça ne m’a jamais attiré
| Меня это никогда не привлекало
|
| Les filles en robes à cœur
| Девушки в платьях с сердечками
|
| Aux petites jupes à fleurs bien serrées
| С узкими цветочными юбками
|
| Aux motifs de toutes les couleurs
| Узоры всех цветов
|
| Celle qu’ont des silhouettes de jaguar
| Тот, что у силуэтов ягуара
|
| Un peu starlette, un peu princesse
| Маленькая звездочка, маленькая принцесса
|
| Une longue descente, collant léopard
| Длинный спуск, леопардовые колготки
|
| Et qui se font refaire les fesses
| И кто переделывает свои задницы
|
| Moi ce qui m’a toujours plus
| Я, что всегда имеет меня больше
|
| C’est les filles en jogging sans couleur
| Это девушки в бесцветных бегунах
|
| Qui ont ce que vous appelez un gros cul
| У кого есть то, что вы называете толстой задницей
|
| Et cette légère odeur de sueur
| И этот слабый запах пота
|
| Je fantasmais sur la tenue d’une angélique femme de ménage au resto U
| Я фантазировала о наряде ангельской уборщицы в ресторане U
|
| Qui me séduisait de ses grands yeux verts
| Кто соблазнил меня своими большими зелеными глазами
|
| Tout en passant la serpillière
| Во время мытья пола
|
| Si je lui dédie cette chanson
| Если я посвящу эту песню ей
|
| C’est que je ne comprends pas très bien
| Это я не совсем понимаю
|
| Pourquoi ce que vous appelez un canon je le considère comme un boudin
| Почему то, что ты называешь пушкой, я считаю колбасой
|
| J’espère que ma petite Angélique ne s’ennuiera jamais à mon bras
| Надеюсь, моей маленькой Анжелике никогда не будет скучно на моей руке.
|
| Qu’elle n’aime jamais la grande musique
| Что она никогда не любит хорошую музыку
|
| J’espère que ce petit air lui ira
| Я надеюсь, что эта маленькая мелодия подойдет ему
|
| Moi je me suis toujours agacé des grandes soirées parisiennes
| Меня всегда раздражали большие парижские вечеринки.
|
| La culture avec un faux c et les stars académiciennes
| Культура с фальшивой буквой «с» и академическими звездами
|
| Les avis sur tout, les grands discours, les analyses philosophiques
| Мнения обо всем, великие речи, философские анализы
|
| Ceux qui décortique l’amour, qui ne connaisse pas Angélique
| Те, кто анализируют любовь, кто не знает Анжелику
|
| Angélique à quelque chose d’un ange que je ne saurais vous expliquer
| Анжелика к чему-то вроде ангела, которого я не могу тебе объяснить
|
| Cette vulgarité qui dérange sur ses formes bien prononcées
| Эта тревожная вульгарность в своих ярко выраженных формах
|
| Je fantasmais sur la tenue d’une magnifique femme de ménage au resto U
| Я фантазировал о том, как шикарная горничная будет выглядеть в ресторане U
|
| Qui m’excitait de ses grands yeux verts
| Кто взволновал меня своими большими зелеными глазами
|
| Et me demandais qu’est ce que je vous sers
| И интересно, что я тебе даю
|
| Oh si je lui écrit cette chanson, moi-même je ne sais pas très bien
| О, если я напишу ему эту песню, я сам не знаю
|
| Si elle lui fera l’effet d’un canon ou celui d’un flingue à boudin
| Если она будет чувствовать себя пушкой или винтовкой
|
| J’espère que ma petite Angélique ne s’ennuiera jamais à mon bras
| Надеюсь, моей маленькой Анжелике никогда не будет скучно на моей руке.
|
| Qu’elle n’aime jamais la grande musique
| Что она никогда не любит хорошую музыку
|
| J’espère que ce petit air lui ira
| Я надеюсь, что эта маленькая мелодия подойдет ему
|
| Moi ce que je n’ai jamais pu apprendre, c’est les grandes leçons de grammaire
| Чего я никогда не мог выучить, так это отличных уроков грамматики.
|
| Toutes ces règles difficiles à comprendre qui vous font dire des phrases de
| Все эти трудные для понимания правила, которые заставляют вас произносить предложения
|
| travers
| через
|
| Les terminaisons jamais pareil qu’elles soient pluriel ou singulier
| Окончания никогда не совпадают ни во множественном, ни в единственном числе
|
| Moi qui n’ai connu qu’un soleil, celui qu’Angélique fait briller
| Я, кто знал только одно солнце, то, что Анжелика заставляет сиять
|
| Et moi ce qui m’a toujours plu c’est les phrases simples et jolies:
| И что мне всегда нравилось, так это простые и красивые предложения:
|
| «Mademoiselle je me suis aperçu que vous êtes l’amour de ma vie «Je fantasmais sur la tenue d’une atypique femme de ménage au resto U
| "Мадемуазель, я понял, что вы - любовь всей моей жизни" Я фантазировал о наряде нетипичной уборщицы в ресторане U
|
| Qui m’attirait de ses grands yeux verts
| Кто привлек меня своими большими зелеными глазами
|
| Entre le fromage et le dessert
| Между сыром и десертом
|
| Oh si je t'écris cette chanson et je crois qu’il serait fort bien
| О, если я напишу тебе эту песню, и я думаю, все будет хорошо.
|
| Qu’on se la termine en canon pour ne pas la finir en eau d’boudin (x2)
| Кончим в пушку, чтобы не кончить в колбасную воду (x2)
|
| Et je fais avec ma petite Angélique, j’ai fais tant de choses à son bras
| И я делаю это с моей маленькой Анжеликой, я так много сделал с ее рукой
|
| Sans jamais faire de grande musique, j’ai pu finir ce petit air là
| Так и не написав отличной музыки, я смог закончить эту маленькую мелодию.
|
| J’ai fais avec ma petite Angélique tant de choses bras dans les bras
| Я так много сделал с моей маленькой Анжеликой рука об руку
|
| Sans jamais faire de grande musique j’ai pu finir ce petit air là
| Никогда не сочиняя отличной музыки, я смог закончить эту маленькую мелодию.
|
| Ce petit air là | Эта маленькая мелодия там |