| J’vous l’raconte comme ça
| Я говорю это вам так
|
| Si j’avais été jolie fille
| Если бы я был красивой девушкой
|
| Tous les grands mecs, tous les beaux gars
| Все большие парни, все красивые парни
|
| J’les aurais pris entre mes quilles
| Я бы взял их между своими кеглями
|
| J’aurais fait de mon lit une sorte de banc
| Я бы сделал свою кровать чем-то вроде скамейки
|
| Public, où l’on peut s’asseoir pour prendre du bon temps
| Паблик, где можно посидеть и хорошо провести время
|
| Car en fait, pour ces beaux gars
| Ведь на самом деле для этих красивых парней
|
| La vie est beaucoup trop facile
| Жизнь слишком проста
|
| Suffit qu’ils claquent du doigt
| Просто дайте им щелкнуть пальцем
|
| Pour qu’ils attrapent de belles filles
| Чтобы они ловили красивых девушек
|
| Mais moi qu’on, dans la rue
| Но мне, что мы, на улице
|
| Ne remarque pas
| Не замечать
|
| Mon âme je l’ai perdue
| Моя душа, я потерял ее
|
| Et mon amour n’en parlons pas
| И моя любовь давай не будем об этом
|
| Et si par chance ou par malheur
| И если случайно или по несчастью
|
| Quelques hommes ont croqué mon cœur
| Несколько мужчин укусили меня за сердце
|
| C’est sans adieux, mais pile à l’heure
| Это без прощания, но как раз вовремя
|
| Qu’ils ont tout pris de mon bonheur
| Что они забрали все мое счастье
|
| J’aurais tout fait moi pour eux, moi
| Я бы сделал все для них, я
|
| J’aurais fait n’importe quoi, moi
| я бы сделал что угодно
|
| Mais à faire n’importe quoi
| Но делать что-либо
|
| Bah… tous ces hommes ne sont plus là…
| Ну... все эти мужчины ушли...
|
| Et si je n’peux plus pleurer
| И если я больше не могу плакать
|
| Si je n’peux plus rien regarder
| Если я больше не могу ничего смотреть
|
| Sans que mon cœur ne pense à eux
| Без моего сердца, думая о них
|
| Que vais-je donc faire de mes yeux?
| Так что мне делать с моими глазами?
|
| Ah, mais si ! | О, но да! |
| Peut-être les vendre
| Может быть, продать их
|
| Comme j’ai vendu mes mains
| Как будто я продал свои руки
|
| Qui ne faisaient plus qu’attendre
| Кто просто ждал
|
| Celui qui jamais ne revient
| Тот, кто никогда не вернется
|
| Ô mon Dieu pardonne moi
| О мой Бог прости меня
|
| Je voudrais être une diablesse
| Я хотел бы быть дьяволом
|
| Le peu qu’il reste de ma foi
| Что немногое осталось от моей веры
|
| Je te l'échange contre une caresse
| Я обменяю это на ласку
|
| Et mille hommes venus d’ailleurs
| И тысяча мужчин из других мест
|
| Qui se mettent à mes genoux
| Кто преклоняет колени перед моими коленями
|
| Et qui ne pensent d’ailleurs
| И кто не думает иначе
|
| Qu'à se pendre à mon cou
| Чем висеть на моей шее
|
| Une diablesse, une traîtresse
| Дьявол, предатель
|
| La reine de l’adultère
| Королева прелюбодеяния
|
| La fille facile aux belles fesses
| Легкая девушка с красивыми ягодицами
|
| Peu m’importent les commentaires
| мне плевать на комментарии
|
| Je me couche pour un sou, un poème, un compliment
| Ложусь спать за копейку, стих, комплимент
|
| Je me couche et c’est gratuit et j’y mets tout mon talent
| Я ложусь спать, и это бесплатно, и я вкладываю в это весь свой талант.
|
| Si je reste une semaine
| Если я останусь на неделю
|
| Deux ou trois heures, deux minutes
| Два или три часа, две минуты
|
| Bien avant le premier je t’aime
| Задолго до первого я тебя люблю
|
| Je suis déjà comme une pute
| я уже как шлюха
|
| À parcourir les trottoirs
| Прогулка по тротуарам
|
| A chercher une autre histoire
| Ищу другую историю
|
| Qui n’aura d’autre suite
| У кого не будет другого продолжения
|
| Que mon éternelle fuite
| Что мой вечный полет
|
| Et si l’autre reste à pleurer
| И если другой останется плакать
|
| Je n’en suis que plus contente
| я только счастливее
|
| Moi la vie ne m’a rien donné
| Мне жизнь ничего не дала
|
| J’ai toujours été dans l’attente
| я всегда ждал
|
| C’est une vengeance facile
| Это легкая месть
|
| Je ne pourrais en profiter
| я не мог насладиться этим
|
| Car il n’y a que les belles filles
| Потому что есть только красивые девушки
|
| Qui prennent un cœur pour en jouer
| Кто любит играть
|
| J’adorerais le silence
| я бы любил тишину
|
| Je briserais les mots d’amour
| Я бы разбил слова любви
|
| Je ferais pour ça, je pense
| Я бы сделал для этого, я думаю
|
| Bien plus que l’on ne puisse en retour
| Больше, чем мы можем вернуть
|
| Et cette chanson qui est un pêché
| И эта песня - это грех
|
| Je ne la chanterai pas
| я не буду это петь
|
| Elle ne fait que me rappeler
| Она просто напоминает мне
|
| Que j’ai gâché ma vie pour toi…
| Что я потратил свою жизнь на тебя...
|
| Mais j’vous l’raconte comme ça
| Но я говорю это вам так
|
| Si j’avais été jolie fille
| Если бы я был красивой девушкой
|
| Mais hélas, je n’le suis pas…
| Но увы, я не...
|
| …je n’suis qu’une nonne dans la ville | … Я просто монахиня в городе |