
Дата выпуска: 11.06.1998
Лейбл звукозаписи: Parlophone (France)
Язык песни: Французский
Princesse Nubienne(оригинал) |
J’ai vu, de mes yeux vu |
Des voies perte de vue |
Tu m’a servi de guide |
Sur cette terre inconnue |
Oh, Femme d’Afrique |
Oh Princesse Nubienne |
Aujourd’hui ton sang irrigue mes veines |
J’ai pris la parole au milieu du silence |
Pour chanter tes louanges |
Oh, Femme d’Afrique |
C’est au nom d’un peuple toujours en effervescence |
Que ma voix s'ÈlËve |
Que mon ‚me se rÈveille |
Dans la peau d’une princesse nubienne |
Dans la peau d’une de celles |
Qui m'Èpaule comme une mËre |
Quand je suis seule face au blues |
Les nuits de veillÈe je me retrouve |
Donne-moi une bonne raison |
De me glacer la mÈmoire |
De ne plus m’abreuver dans les puits de l’histoire |
L’heure o les mensonges se transforment en songes |
J’ai trouvÈ un remËde ce mal qui me ronge |
J’ai pris la parole au milieu du silence |
Pour chanter tes louanges |
Oh, Femme d’Afrique |
C’est au nom d’un peuple |
Toujours en effervescence |
Que ma voix s'ÈlËve |
Que mon ‚me se rÈveille |
Dans la peau d’une princesse nubienne |
Dans la peau d’une de celles |
Qui m'Èpaule comme une mËre |
Quand je suis seule face au blues |
Les nuits de veillÈe je me retrouve |
Нубийская Принцесса(перевод) |
Я видел своими глазами |
Пути вне поля зрения |
Вы служили моим проводником |
В этой неизвестной земле |
О, женщина Африки |
О нубийская принцесса |
Сегодня твоя кровь орошает мои вены |
Я говорил посреди тишины |
Чтобы петь тебе дифирамбы |
О, женщина Африки |
Это во имя людей, которые все еще в смятении |
Поднимите мой голос |
Пусть моя душа проснется |
В шкуре нубийской принцессы |
В коже одного из тех |
Кто поддерживает меня, как мать |
Когда я наедине с блюзом |
Ночами бодрствования я нахожу себя |
Дай мне вескую причину |
Чтобы заморозить мою память |
Больше не пить из колодцев истории |
Час, когда ложь превращается в мечты |
Я нашел средство от этого зла, которое меня съедает |
Я говорил посреди тишины |
Чтобы петь тебе дифирамбы |
О, женщина Африки |
Это во имя народа |
Всегда в смятении |
Поднимите мой голос |
Пусть моя душа проснется |
В шкуре нубийской принцессы |
В коже одного из тех |
Кто поддерживает меня, как мать |
Когда я наедине с блюзом |
Ночами бодрствования я нахожу себя |
Название | Год |
---|---|
Makeda | 1998 |
Who's There? (Feat. Les Nubians) ft. Les Nubians | 1999 |
Bienvenue à Babylone ft. Al Peco, Les Nubians | 2010 |
Temperature Rising | 2003 |
Les Portes Du Souvenir | 1998 |
Sourire | 1998 |
Sugar Cane | 1998 |
Embrasse moi | 2005 |
Desolée | 1998 |
Voyager | 1998 |
One step forward | 2007 |
Si Je T'avais Écouté | 1998 |
Embrasse-Moi | 1998 |
Demain Jazz | 1998 |
Bebela | 1998 |
Tabou | 1998 |
J'veux D'la Musique (Tout Le Temps.) | 2002 |
El Son Reggae | 2002 |
Insomnie | 2002 |
Love Language ft. Les Nubians | 2001 |