| Embrasse-moi lentement
| поцелуй меня нежно
|
| Est-ce que ma bouche te manque?
| Ты скучаешь по моему рту?
|
| Embrasse-moi lentement
| поцелуй меня нежно
|
| Est-ce que ma bouche te manque?
| Ты скучаешь по моему рту?
|
| Tu ressembles
| Ты выглядишь как
|
| A l’objet de mes désirs
| К объекту моих желаний
|
| Et ensemble
| И вместе
|
| On peut prendre du plaisir
| Мы можем повеселиться
|
| Je te donne
| Я даю тебе
|
| Ce que j’ai de plus cher
| Что мне дороже всего
|
| J’abandonne
| я сдаюсь
|
| Mon armure de guerrière
| Моя воинская броня
|
| Traite-moi en égale
| Обращайся со мной как с равным
|
| Ne me fais pas mal
| не делай мне больно
|
| Sauf si l’instant est idéal…
| Если момент не идеальный...
|
| Embrasse-moi lentement (embrasse-moi)
| Целуй меня медленно (целуй меня)
|
| Est-ce que ma bouche te manque? | Ты скучаешь по моему рту? |
| (lentement)
| (медленно)
|
| Embrasse-moi lentement
| поцелуй меня нежно
|
| Est-ce que ma bouche te manque? | Ты скучаешь по моему рту? |
| (Est-ce que ma bouche te manque?)
| (Ты скучаешь по моему рту?)
|
| Je vais dire
| я скажу
|
| Des choses un peu folles
| Сумасшедшие вещи
|
| A faire frémir
| Трепетать
|
| Les murs et le sol
| Стены и пол
|
| Viens secouer
| давай встряхни
|
| Sur mon bateau ivre
| На моей пьяной лодке
|
| J’arriverai
| Я приеду
|
| Sauf si tu m’en pries
| Если ты не умоляешь меня
|
| Car c’est bien à cause
| Потому что это потому, что
|
| De toi que j’explose
| Из вас, что я взрываюсь
|
| Et c’est la plus belle
| И это самое красивое
|
| La plus belle chose (la plus belle chose)
| Самая красивая вещь (самая красивая вещь)
|
| Embrasse-moi lentement (embrasse-moi)
| Целуй меня медленно (целуй меня)
|
| Est-ce que ma bouche te manque?
| Ты скучаешь по моему рту?
|
| Embrasse-moi lentement, (embrasse-moi)
| Целуй меня медленно, (целуй меня)
|
| Est-ce que ma bouche te manque? | Ты скучаешь по моему рту? |
| (Est-ce que ma bouche te manque?)
| (Ты скучаешь по моему рту?)
|
| Hoo hoo, hoo hoo
| Ху-ху, ху-ху
|
| Hoo Hoo, Hoo hoo, ouh-ouh
| Ху-ху, ху-ху, о-о-о
|
| J’adore tes caresses
| я люблю твои объятия
|
| Bébé rien ne presse
| Детка, нет никакой спешки
|
| La tension monte
| Напряжение растет
|
| Et la lumière baisse (et la lumière baisse)
| И свет гаснет (и свет гаснет)
|
| Quand l’amour fait rage
| Когда бушует любовь
|
| Que je suis en âge
| Сколько мне лет
|
| Toi seul me rappelle l'être sage
| Ты один напоминаешь мне о том, что я мудр
|
| Toi seul me rappelle l'être sage
| Ты один напоминаешь мне о том, что я мудр
|
| Embrasse-moi lentement
| поцелуй меня нежно
|
| Est-ce que ma bouche te manque? | Ты скучаешь по моему рту? |
| (lentement)
| (медленно)
|
| Embrasse-moi lentement
| поцелуй меня нежно
|
| Est-ce que ma bouche te manque? | Ты скучаешь по моему рту? |
| (embrasse-moi)
| (поцелуй меня)
|
| Embrasse moi
| Поцелуй меня
|
| Lentement
| Медленно
|
| Est-ce que ma bouche te manque?
| Ты скучаешь по моему рту?
|
| Embrasse-moi | Поцелуй меня |