| La jalousie est un vilain défaut
| Ревность - жестокая любовница
|
| Accroché au revers de l’amour
| Висит на спине любви
|
| Comme la lumière dans un cachot
| Как свет в темнице
|
| Est caché pour toujours
| Скрыт навсегда
|
| Ca cancer incurable
| это неизлечимый рак
|
| Qui donne dans l’inévitable
| Кто поддается неизбежному
|
| Cette odeur de querelle
| Этот запах раздора
|
| Parfumant les bagatelles
| Ароматизируйте мелочи
|
| Aux dépens de nos joies
| За счет наших радостей
|
| Quelques mots s’entrechoquent
| Несколько слов сталкиваются
|
| Aux dépens de nos joies
| За счет наших радостей
|
| On ne parle plus on aboit
| Мы больше не разговариваем, мы лаем
|
| Un putain de crédit
| гребаный кредит
|
| Nommé la jalousie
| Именованная ревность
|
| Suspend au verso de l’amour
| Держись за спину любви
|
| Un mal de coeur endurci
| Закаленная душевная боль
|
| Qui n’attendra pas sons jour
| Кто не будет ждать своего дня
|
| Ce sentiment de mensonge
| Это чувство лжи
|
| Une étreinte et l’on plonge
| Обнимаем и мы ныряем
|
| Non l’amour n’est pas cruel
| Нет любви не жестока
|
| La jalousie l’ensorcelle
| Ревность околдовывает ее
|
| Perpetuellement vôtre
| навсегда твой
|
| A nos amours et à nos haines
| К нашей любви и нашей ненависти
|
| Buvons
| Давайте выпьем
|
| La jalousie n’est qu’une rengaine
| Ревность - это просто крылатая фраза
|
| A nos amours et à nos haines
| К нашей любви и нашей ненависти
|
| Buvons!
| Давайте выпьем!
|
| La jalousie est un bien triste mot
| ревность очень грустное слово
|
| L’envers d’un décor immortel
| Другая сторона бессмертного декора
|
| Un frisson démoniaque, un bourreau
| Демонический трепет, палач
|
| Sauvagement cruel
| дико жестокий
|
| Aussi loin que l’amour passe
| Что касается любви
|
| Jamais elle nè trépasse
| Она никогда не уходит
|
| Ce vieux couple inséperable
| Эта неразлучная старая пара
|
| Est pour toujour indomptable
| Навсегда неукротимый
|
| Ils sont comme une paire de gants
| Они как пара перчаток
|
| Quand tu en perds un
| Когда ты теряешь один
|
| L’autre a fait son temps
| У другого был свой день
|
| Ils sont comme une paire de gants
| Они как пара перчаток
|
| Quand tu en perds un
| Когда ты теряешь один
|
| L’autre a foutu le camp | Другой получил ад |