| Si tu m’aimes vraiment If you really love me Viens donc me retrouver Come, then, find me again
|
| Dans ma cabane perdue in my lost cabin
|
| Au milieu des marais in the middle of the marshes
|
| N’aie pas peur sur ta route Don’t be afraid on your way
|
| Des barques echouees of the washed-up boats
|
| Suis la senteur salee I’m the dirty perfume
|
| Des longs roseaux mouilles of the long wet reeds
|
| Et nous nous aimerons And we will love each other
|
| Sur le sol craquele On the cracked earth
|
| Allonges sur ces herbes Lying on these grasses
|
| Par le soleil brulees by the burning sun
|
| Quand grondera l’orage When the storm scolds
|
| Ne sois pas effrayee Don’t be frightened
|
| Puisque nous sommes deux Since we are two
|
| Sur mon ile isolee On my isolated island
|
| Si tu m’aimes vraiment If you really love me Viens donc me retrouver Come, then, find me again
|
| Dans ma cabane perdue in my lost cabin
|
| Au milieu des marais in the middle of the marshes
|
| N’aie pas peur sur ta route Don’t be afraid on your way
|
| Des barques echouees of the washed-up boats
|
| Suis la senteur salee I’m the dirty perfume
|
| Des longs roseaux mouilles of the long wet reeds
|
| Et nous nous aimerons And we will love each other
|
| Sur le sol craquele On the cracked earth
|
| Allonges sur ces herbes Lying on these grasses
|
| Par le soleil brulees by the burning sun
|
| Quand grondera l’orage When the storm scolds
|
| Ne sois pas effrayee Don’t be frightened
|
| Puisque nous sommes deux Since we are two
|
| Sur mon ile isolee On my isolated island
|
| L’homme des marais. |
| The man of the marshes. |