| Entre la houle et le grain
| Между волной и шквалом
|
| Le Poète est là, il est bien
| Поэт там, он здоров
|
| Quand il n’y a plus d’envers
| Когда нет плюсов
|
| Il n’y a plus d’endroits
| Мест больше нет
|
| Equilibre précaire
| Ненадежный баланс
|
| Le faiseur de vers est roi
| Стихотворец - король
|
| Quand il n’y a plus d’envers
| Когда нет плюсов
|
| Il n’y a plus d’endroits
| Мест больше нет
|
| Juste un peu de vin pour être à l’aise
| Просто немного вина, чтобы чувствовать себя комфортно
|
| Pas besoin de pèze, pas besoin de pèze pour faire le malin
| Не нужно peze, не нужно peze, чтобы хвастаться
|
| Juste un peu de vin pour être à l’aise
| Просто немного вина, чтобы чувствовать себя комфортно
|
| Pas besoin de pèze, pas besoin de pèze pour faire le malin
| Не нужно peze, не нужно peze, чтобы хвастаться
|
| Entre «le Havre et Caumartin»
| Между «Гавром и Комартеном»
|
| Sans y aller par quatre chemins
| Не выходя за борт
|
| Il débarque avec panache
| Он приходит с щегольством
|
| Et retrouve le plancher des vaches
| И нашел пол коров
|
| Avec les mots il jongle
| Словами он жонглирует
|
| Pour fuir une enfance amère
| Бежать от горького детства
|
| Accrochée sous les ongles
| Крючок под ногтями
|
| Comme un morceau de vers
| Как кусок стиха
|
| Juste un peu de vin pour être à l’aise
| Просто немного вина, чтобы чувствовать себя комфортно
|
| Pas besoin de pèze, pas besoin de pèze pour faire le malin
| Не нужно peze, не нужно peze, чтобы хвастаться
|
| Juste un peu de vin pour être à l’aise
| Просто немного вина, чтобы чувствовать себя комфортно
|
| Pas besoin de pèze, pas besoin de pèze pour faire le malin
| Не нужно peze, не нужно peze, чтобы хвастаться
|
| Au dessus du soir au matin
| Наверху с вечера до утра
|
| Il refuse d’aller au chagrin
| Он отказывается идти на горе
|
| Reste libre d’aimer
| Будьте свободны любить
|
| Et redoute le blanc
| И боится белого
|
| Mais il va s'éclipser
| Но он ускользнет
|
| La vie est un poème, pourtant
| Жизнь - это поэма, но
|
| Juste un peu de vin pour être à l’aise
| Просто немного вина, чтобы чувствовать себя комфортно
|
| Pas besoin de pèze, pas besoin de pèze pour faire le malin
| Не нужно peze, не нужно peze, чтобы хвастаться
|
| Le ciel est témoin de sa poésie
| Небо свидетель его поэзии
|
| Le Roi a choisi le droit au festin | Король выбрал право на пир |