| Il a le coeur sur la main et la main sur le coeur
| У него сердце на руке и рука на сердце
|
| Oui mais quand il rit on dirait qu’il meurt.
| Да, но когда он смеется, кажется, что он умирает.
|
| Il s’habille d’un rien, sait se rendre élégant
| Одевается небрежно, умеет выглядеть элегантно
|
| Devant son miroir des heures se mirant.
| Перед своим зеркалом часы отражали себя.
|
| A quoi bon se presser, on lui garde sa place
| К чему торопиться, мы сохраним его место
|
| Arrivé au café il s’asseoit en terrasse.
| Придя в кафе, он сидит на террасе.
|
| Fanfaron bras cassé
| Сломанная рука
|
| Bras cassé Fanfaron c’est Fanfaron
| Сломанная рука Фанфарон есть Фанфарон
|
| Grand maq’reau Fanfaron
| Большой мак'ро Брэггарт
|
| Fanfaron baratin
| Хвастливая болтовня
|
| Baratin Fanfaron c’est Fanfaron
| Фанфаронская шпилька это Фанфарон
|
| Il a bien vite fait de trouver ses complices
| Он быстро нашел своих сообщников
|
| Nul ne peut contenir sa fièvre narratrice.
| Никто не может сдержать его лихорадку рассказывания историй.
|
| Personne n’est parfait aime-t-il à répéter
| Никто не совершенен, он любит повторять
|
| Car il voit en ses défauts autant de qualités.
| Ибо он видит в своих недостатках так много качеств.
|
| Et les heures défilent, il en oublie sa maison
| И часы идут, он забывает свой дом
|
| Le dernier qui parle a toujours sa raison.
| Тот, кто говорит последним, всегда прав.
|
| Qui donc s’explique avec les mains
| Кто объясняет себя руками
|
| Plus embroilleur qu’un italien.
| Смущает больше, чем итальянец.
|
| Qui pense que sa femme, ses enfants
| Кто думает жену, детей
|
| Ne l’attendent plus et prend son temps.
| Не ждите его больше и не торопитесь.
|
| Fanfaron bras cassé
| Сломанная рука
|
| Bras cassé Fanfaron c’est Fanfaron
| Сломанная рука Фанфарон есть Фанфарон
|
| Grand maq’reau Fanfaron
| Большой мак'ро Брэггарт
|
| Fanfaron baratin
| Хвастливая болтовня
|
| Baratin Fanfaron c’est Fanfaron
| Фанфаронская шпилька это Фанфарон
|
| S’il tient bon l’anisette qu’il boit en compagnie
| Если он держится за анисовую водку, он пьет в компании
|
| Ses amis le respectent pour son coeur, son esprit.
| Друзья уважают его за сердце, за ум.
|
| Homme de tradition à la sieste dévote
| Благочестивый сиеста Традиционный мужчина
|
| Voilà qu’il pense à son retour quand ses yeux le picotent.
| Там он думает о своем возвращении, когда его глаза покалывают.
|
| Le vieux lion se lève, abrège son séjour
| Старый лев встает, сокращает свое пребывание
|
| S’en va face au soleil, tout heureux de ce jour.
| Уходит лицом к солнцу, весь счастливый в этот день.
|
| Qui dit le dimanche est sacré
| Кто сказал, что воскресенье свято
|
| Sans voir ni messe ni curé.
| Не видя ни мессы, ни священника.
|
| Qui est ce que le soleil sonnait
| Кому солнце звонило
|
| A son grand rire d’amitié.
| Под его громкий дружный смех.
|
| Fanfaron bras cassé
| Сломанная рука
|
| Bras cassé Fanfaron c’est Fanfaron
| Сломанная рука Фанфарон есть Фанфарон
|
| Grand maq’reau Fanfaron
| Большой мак'ро Брэггарт
|
| Fanfaron baratin
| Хвастливая болтовня
|
| Baratin Fanfaron c’est Fanfaron | Фанфаронская шпилька это Фанфарон |