| Personne ne me voit, pourtant je suis…
| Меня никто не видит, но я...
|
| Je suis au cœur de votre vie
| Я сердце твоей жизни
|
| Quand vos regards me fuient
| Когда твои глаза убегают от меня
|
| Ils m’abandonnent dans le vide
| Они оставляют меня в пустоте
|
| Ai-je mérité d'être oublié? | Заслужил ли я быть забытым? |
| (Oublié)
| (Забыл)
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| (Oublié, oublié)
| (Забыл, забыл)
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| Je n’suis pas diamantaire place Vendôme
| Я не торговец бриллиантами на Вандомской площади.
|
| Mais quand je regarde dans la glace
| Но когда я смотрю в зеркало
|
| Ce n’est pas un fantôme que je vois
| Это не призрак, которого я вижу
|
| Mais un homme et, comme vous, j’ai ma place
| Но мужчина и, как и ты, я принадлежу
|
| Les petites pierres que j’apporte à
| Маленькие камни, которые я приношу
|
| L'édifice ne sont pas moins importantes
| Здание не менее важно
|
| Mais vous n’me voyez même pas, pourtant
| Но ты даже не видишь меня, пока
|
| Je vous porte avec une énergie débordante
| Я несу тебя с безграничной энергией
|
| De ce pays, je suis le ciment
| В этой стране я цемент
|
| Pourquoi m’oublie-t-on aussi facilement?
| Почему меня так легко забыть?
|
| Transparent
| Прозрачный
|
| Je n’attends plus de remerciements
| больше не жду спасибо
|
| Personne ne me voit, pourtant je suis…
| Меня никто не видит, но я...
|
| Je suis au cœur de votre vie
| Я сердце твоей жизни
|
| Quand vos regards me fuient
| Когда твои глаза убегают от меня
|
| Ils m’abandonnent dans le vide
| Они оставляют меня в пустоте
|
| Ai-je mérité d'être oublié? | Заслужил ли я быть забытым? |
| (Oublié)
| (Забыл)
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| (Oublié, oublié)
| (Забыл, забыл)
|
| Un fantôme oublié
| Забытый призрак
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| Je suis cet homme qui dès l’aube
| Я тот человек, который на рассвете
|
| Arpente et nettoie les rues de votre ville
| Обследуйте и очищайте улицы вашего города
|
| J’aurais jeté mon balai depuis des années
| Я бы выбросил свою метлу много лет назад
|
| Si je devais me soucier de votre avis
| Если я должен заботиться о вашем мнении
|
| Je suis cet homme au volant de votre bus
| Я тот мужчина за рулем твоего автобуса
|
| Et, pour vous, je n’suis qu’un chauffeur de plus
| А для тебя я просто еще один водитель
|
| Mais vous me confiez votre vie
| Но ты доверяешь мне свою жизнь
|
| Quand vous vous endormez contre la vitre
| Когда ты засыпаешь у стекла
|
| Je suis cette institutrice
| я тот учитель
|
| Qui tente d’offrir un avenir à vos enfants
| Кто пытается обеспечить будущее для ваших детей
|
| Et quand je fais l’objet de leurs moqueries
| И когда я становлюсь предметом их насмешек
|
| Vous n'êtes pas là pour admirer mon sang froid
| Ты здесь не для того, чтобы восхищаться моим хладнокровием.
|
| Je suis cette infirmière
| я та самая медсестра
|
| Qui apprend à une nouvelle mère à donner l’sein
| Кто учит молодую маму кормить грудью
|
| Mais vous n’me voyez pas car
| Но ты не видишь меня, потому что
|
| Je n’ai pas d’carte de médecin
| у меня нет карты врача
|
| (Oublié, oublié)
| (Забыл, забыл)
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| Personne ne me voit, pourtant je suis…
| Меня никто не видит, но я...
|
| Je suis au cœur de votre vie
| Я сердце твоей жизни
|
| Quand vos regards me fuient
| Когда твои глаза убегают от меня
|
| Ils m’abandonnent dans le vide
| Они оставляют меня в пустоте
|
| Ai-je mérité d'être oublié? | Заслужил ли я быть забытым? |
| (Oublié, oublié)
| (Забыл, забыл)
|
| Je suis un fantôme… un fantôme oublié
| Я призрак ... забытый призрак
|
| Un fantôme oublié
| Забытый призрак
|
| Un fantôme oublié
| Забытый призрак
|
| Un fantôme oublié
| Забытый призрак
|
| (Oublié, oublié)
| (Забыл, забыл)
|
| Je suis un fantôme… | Я призрак… |