| I don't know what's happened to the kids today | Не знаю, что случилось с нынешней молодежью, |
| We were different from the kids today in every way | Мы не были такими, как они — во всех смыслах, |
| We didn't have none of this crazy music | Мы не слушали такую дикую музыку, |
| We didn't have none of these crazy clothes | Не носили такую вульгарную одежду, |
| We didn't have guys getting high on the doorstep | Наркоманы не кололись прямо на пороге дома, |
| We didn't have none of those no, no | Ничего подобного не было, нет, нет. |
| - | - |
| I don't care for these long haired guys | Мне не по душе эти длинноволосые парни, |
| They need a good bath | Им нужно хорошенько помыться, |
| They got shifty eyes | Они не смотрят в глаза. |
| They're either sleeping in the park | Такие либо спят в парках |
| Begging in the street | И попрошайничают на улицах, |
| Or they're speeding 'round town in a Lotus Elite | Либо гоняют по городу на Lotus Elite. |
| Were'd they get the money from anyway? | И где они берут такие деньги? |
| - | - |
| I can't say that I fought for kids like you in the war | Я не могу сказать, что сражался на войне за таких, как вы, |
| I fought for kids like the kids I thought you'd be | Я представлял вас другими |
| That's who I was fighting for | И воевал за других. |
| Put you all in the army, that's what I'd do | Отправить бы всех вас в армию - |
| Short back and sides, make men of you | С короткой стрижкой вы стали бы похожи на мужчин. |
| - | - |
| Willi's my boy, he's been good up till now | Вилли, мой мальчик, всегда был славным парнем, |
| But last night he said "I'm gonna make it on my own somehow | Но вчера он заявил мне: "Хочу быть сам по себе, |
| Going off with my friends on the road a while | Поехать куда-нибудь с друзьями, |
| Get away from you, you can drop dead, | Убраться от тебя подальше. А ты можешь подыхать, |
| That's what you can do!" | Делай, что хочешь!" |
| - | - |
| I would have thought that after fifty-five years | Мне казалось, что после 55 |
| A body could expect some kind of respect | Человек мог бы ожидать хоть какого-то уважения |
| From the kids today | От современной молодежи. |
| I don't know what's happened to the kids today [x6] | Не знаю, что случилось с нынешней молодежью [x6] |