| Amics inseparables, el pati era el món al qual ens retrobàvem
| Неразлучные друзья, двор был миром, в котором мы встретились
|
| Només els jocs, les baralles i somriures em queden d’aquell temps
| Мне остались только игры, драки и улыбки
|
| A prop tenia el poble un riu turbi pel que endinsàvem els vaixellsque s’enduien
| Деревня была окружена мутной рекой, поэтому мы взяли лодки, которые увозили.
|
| les aigües amb els seus corrents
| воды с их течениями
|
| Durant molts anys Nikita treballà per fer fortuna lluny de sa terra
| Никита много лет работал, чтобы разбогатеть вдали от родины.
|
| Passat el temps la foscor d’aquella vida negres deixà els seus ulls
| Со временем тьма той черной жизни покинула его глаза
|
| Al seu amic fa temps que no el veuen, diuen que un dia se’n va anar
| Они давно не видели своего друга, говорят, что однажды он ушел
|
| El perseguia la Vida, duia davant la Mort
| Его преследовала Жизнь, ведомая Смертью
|
| Amics inseparables fins que el destral de la vida els separa
| Неразлучные друзья, пока их не разлучит топор жизни
|
| Per a Nikita, fadrí, aquelles hores comencen a pesar
| Для Никиты, кума, те часы начинают тяготить
|
| I a les nits que porten malenconia la llar encesa ni hi fa prou,
| И в ночи тоски не хватает освещенного дома.
|
| no basten per abrigar-lo unes monedes d’or
| недостаточно золотых монет, чтобы покрыть его
|
| Quan la dolor no et deixe caminar segur que encara estaré esperant-te
| Когда боль не позволяет тебе идти, я уверен, что все еще буду ждать тебя
|
| Baix l’olivera on les ombres són humides desesperat vindràs
| Под оливковым деревом, где мокрые тени, ты придешь в отчаянии
|
| Encara faig milers de viatges d’una vora a l’altra del riu
| Я все еще совершаю тысячи поездок через реку
|
| Si vols creuar jo t’ajude, sóc de la Mort barquer | Если хочешь переправиться, я помогу тебе, я лодочник смерти |