Перевод текста песни Nikita I Estelis - L'Ham de Foc

Nikita I Estelis - L'Ham de Foc
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nikita I Estelis , исполнителя -L'Ham de Foc
Песня из альбома U
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:07.08.2006
Язык песни:Каталанский
Лейбл звукозаписиSonifolk
Nikita I Estelis (оригинал)Никита И Эстелис (перевод)
Amics inseparables, el pati era el món al qual ens retrobàvem Неразлучные друзья, двор был миром, в котором мы встретились
Només els jocs, les baralles i somriures em queden d’aquell temps Мне остались только игры, драки и улыбки
A prop tenia el poble un riu turbi pel que endinsàvem els vaixellsque s’enduien Деревня была окружена мутной рекой, поэтому мы взяли лодки, которые увозили.
les aigües amb els seus corrents воды с их течениями
Durant molts anys Nikita treballà per fer fortuna lluny de sa terra Никита много лет работал, чтобы разбогатеть вдали от родины.
Passat el temps la foscor d’aquella vida negres deixà els seus ulls Со временем тьма той черной жизни покинула его глаза
Al seu amic fa temps que no el veuen, diuen que un dia se’n va anar Они давно не видели своего друга, говорят, что однажды он ушел
El perseguia la Vida, duia davant la Mort Его преследовала Жизнь, ведомая Смертью
Amics inseparables fins que el destral de la vida els separa Неразлучные друзья, пока их не разлучит топор жизни
Per a Nikita, fadrí, aquelles hores comencen a pesar Для Никиты, кума, те часы начинают тяготить
I a les nits que porten malenconia la llar encesa ni hi fa prou, И в ночи тоски не хватает освещенного дома.
no basten per abrigar-lo unes monedes d’or недостаточно золотых монет, чтобы покрыть его
Quan la dolor no et deixe caminar segur que encara estaré esperant-te Когда боль не позволяет тебе идти, я уверен, что все еще буду ждать тебя
Baix l’olivera on les ombres són humides desesperat vindràs Под оливковым деревом, где мокрые тени, ты придешь в отчаянии
Encara faig milers de viatges d’una vora a l’altra del riu Я все еще совершаю тысячи поездок через реку
Si vols creuar jo t’ajude, sóc de la Mort barquerЕсли хочешь переправиться, я помогу тебе, я лодочник смерти
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: