| Història cuerta d'un vent (оригинал) | История куэрта ветра (перевод) |
|---|---|
| Temps fa que era temps | Это было долго |
| Que de lluny un vent | Какой ветер издалека |
| De la serra o del pla | С гор или равнины |
| Tramuntana o ponent | Трамунтана или запад |
| Ens assegué a la taula | Он усадил нас за стол |
| Qui sap que menjarà | Кто знает, что он будет есть |
| I si dret o esquerrà | И будь то правый или левый |
| Si dur-li el brou | Если вы принесете бульон |
| En tassa o en un plat | В чашке или на тарелке |
| Com complaure al convidat? | Как угодить гостю? |
| Lli ho preguntí a qui ho sap | Я спросил его, кто знает |
| Allò que va ser | Это было |
| Va durar no-res | Это длилось зря |
| Fou com un corrent | Это было похоже на течение |
| Al finestral batent | В стучащее окно |
| Que mossa no en fera | Что за девушка, я не знаю |
| Anant amunt i avall | Идти вверх и вниз |
| Estant atrafegada | Быть занятым |
| Torne i trobe cella sense pres | Вернитесь и найдите бровь без заключенного |
| Pel forat de la xemeneia | Через отверстие дымохода |
| La sutja a llom de l’airet | Грязь на задней части воздуха |
| El sucre i la sal | Сахар и соль |
| No s’han de mesclar | Их не следует смешивать |
| L’oli sura en l’aigua | Масло плавает в воде |
| M’obliga la pena | Мне жаль |
| El sucre i la sal no són de mesclar | сахар и соль нельзя смешивать |
| Gra salat que endolça | Соленое зерно, которое подслащивает |
| Em dona més pena | мне больше жаль |
