| Per als meus pares que són també els meus fills
| Для моих родителей, которые также являются моими детьми
|
| Dona
| Женщина
|
| Pel quadre d’ones de mar duu la dona als cabells
| Женщина носит волосы в море
|
| Replegats retallets
| Собранные вырезки
|
| D’innocència amb gafeta color d’ocell
| Невинность со значком птичьего цвета
|
| Va i ve pel vespre en un vaixell de neu i peixos
| Он приходит и уходит вечером на лодке для снега и рыбы
|
| Que fan curumbeles
| Что делают курумбеле
|
| I estrelles i rojos corals que neden fent quadrats
| И звезды и красные кораллы плавают квадратами
|
| Els contra que va cercant l’estimat que escoltà
| Противоположное тому, что слушал любимый человек
|
| Als seus somnis dient-li:
| Своим снам, говоря:
|
| «Amor meu, vine soleta on no estic» i la doneta anà
| "Любимый мой, приходи один туда, где меня нет", и девочка пошла
|
| I tots li diuem que torne a port «ve tempesta cruenta»
| И мы все говорим ему вернуться в порт "кровавый шторм приближается"
|
| I ella naviga I canta «I QUE SI MUIC!»
| А она плывет и поет "Я ЛЮБЛЮ ЭТО!"
|
| Home
| Дом
|
| Libèl lules van passant junt a aquell jove estrany
| Стрекозы проходят мимо этого странного молодого человека
|
| Que parlava amb els núvols
| Что он разговаривал с облаками
|
| Ell els contà que partí fa ja temps de ben lluny
| Он сказал им, что его давно не было
|
| Perquè en la soledat una aueta escoltà que li deia:
| Потому что в одиночестве ауэта услышала, как он сказал:
|
| «Ha acabat el temps d’aquesta espera tan llarga»
| "Долгое ожидание закончилось"
|
| I tots li diuem que torne correns
| И мы все говорим ему бежать назад
|
| Que ve hivern i la neu ho farà tot blanc
| Приближается зима, и снег будет белым
|
| Només mira els teus cabells, el teu rostre al mirall
| Просто посмотри на свои волосы, на свое лицо в зеркале
|
| I les robes que dus dels camins que has anat
| И одежда, которую вы носите с дорог, по которым вы шли
|
| Però ell camina i canta amb veu 'namorada:
| А он ходит и поет любящим голосом:
|
| «QUÈ IMPORTA SI MUIC, si mort ja ho estava!»
| "КАКЕ ЗНАЧИТ МУЗЫКА, ЕСЛИ ОН УЖЕ УМЕР!"
|
| I recolli la darrera flor d’aquell camí
| И сорви последний цветок с этого пути.
|
| I a les robes alça per dur-la a l’estimada | И она надевает свою одежду, чтобы отдать ее возлюбленной |