| Étrangère à ce que je vois, ça me renvoie dans mes tranchées
| Незнакомец с тем, что я вижу, это отправляет меня обратно в мои окопы
|
| Je ne comprends plus rien, malgré toutes mes études
| Я ничего не понимаю, несмотря на всю свою учебу
|
| Pourtant cartésienne, mais au-dessus du vide, penchée
| Еще картезианский, но над пустотой склонившийся
|
| L’Optimiste pourrait disparaître
| Оптимист может исчезнуть
|
| Dans le triangle des Bermudes
| В Бермудском треугольнике
|
| Bras tendus, boulets aux pieds, je bascule à cause de lests
| Руки вытянуты, ядра на ногах, я качаюсь от веса
|
| Debout, seule, et déboussolée
| Вверху, в одиночестве и в замешательстве
|
| Bercée par une chanson de geste
| Убаюканный песней жестов
|
| En tête de proue, en proie au doute
| Во главе лука, терзаемого сомнениями
|
| J’enlève la cape de bonne espérance
| Я снимаю плащ доброй надежды
|
| Et si mes rêves, clandestins dans la soute
| Что, если мои мечты, спрятанные в трюме
|
| Étaient en train de quitter la France?
| Уезжали из Франции?
|
| Mes livres sont vierges et leurs pages sont cornées
| Мои книги пусты, а их страницы потрепаны
|
| Je ne distingue plus le Nord du Sud
| Я больше не отличаю север от юга
|
| Mes livres sont vierges et leurs pages sont cornées
| Мои книги пусты, а их страницы потрепаны
|
| Les abscisses sont désordonnées
| Абсциссы неупорядочены
|
| A ce stade la mer est calme, mais qui sait pour combien de temps?
| В этот момент море спокойно, но кто знает, надолго ли?
|
| La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
| Страх охватывает нас, так как они сражаются как клан
|
| A ce stade la mer est calme, mais qui sait pour combien de temps?
| В этот момент море спокойно, но кто знает, надолго ли?
|
| La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
| Страх охватывает нас, так как они сражаются как клан
|
| Sur une vague bleue nuit, l’Optimiste se renverse
| На полуночной синей волне Оптимист переворачивается
|
| Les abscisses sont désordonnées
| Абсциссы неупорядочены
|
| A moins que ce n’soit l’inverse
| Если не наоборот
|
| Sur une vague bleue nuit, l’Optimiste se renverse
| На полуночной синей волне Оптимист переворачивается
|
| Les abscisses sont désordonnées
| Абсциссы неупорядочены
|
| A moins que ce n’soit l’inverse
| Если не наоборот
|
| Dans ma tête c’est la jungle, les neurones noués
| В моей голове джунгли, завязанные нейроны
|
| Comme les lianes aux branches
| Как лианы на ветвях
|
| Les fausses fleurs des magiciens fanent
| Поддельные цветы волшебников увядают
|
| Ils n’ont plus de colombe sous la manche
| У них больше нет голубя под рукавом
|
| Pendant que nous rêvons, à régner et à tisser nos toiles
| Пока мы мечтаем, царствуем и плетем наши сети
|
| La nuit, j’hisse la voile pour rebaptiser les étoiles
| Ночью я поднимаю парус, чтобы переименовать звезды
|
| Les poids sur mes épaules ne me feront pas plier
| Вес на моих плечах не заставит меня согнуться
|
| Sur la carte au trésor, rares sont les indices
| На карте сокровищ мало подсказок
|
| Qu’ils battissent l’enfer, je ne tomberai pas dans leurs abysses
| Пусть бьют ад, я не упаду в их бездну
|
| Il faudra m’y jeter, m’y jeter poings et voix liés
| Мне придется броситься, бросить меня со связанными кулаками и голосами
|
| Je chanterai, pour que les cordes raidissent
| Я буду петь, чтобы струны напряглись
|
| À gorge déployée pour qu’Orphée m’entende mieux qu’Eurydice
| Громко, чтобы Орфей услышал меня лучше, чем Эвридика.
|
| Mes livres sont vierges et leurs pages sont cornées
| Мои книги пусты, а их страницы потрепаны
|
| Les abscisses sont désordonnées
| Абсциссы неупорядочены
|
| A ce stade la mer est calme, mais qui sait pour combien de temps?
| В этот момент море спокойно, но кто знает, надолго ли?
|
| La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
| Страх охватывает нас, так как они сражаются как клан
|
| A ce stade la mer est calme, mais qui sait pour combien de temps?
| В этот момент море спокойно, но кто знает, надолго ли?
|
| La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
| Страх охватывает нас, так как они сражаются как клан
|
| Sur une vague rouge sang, les Optimistes se bousculent
| На кроваво-красной волне карабкаются Оптимисты
|
| Les abscisses sont désordonnées, l’ordre donné fait la bascule
| Абсциссы неупорядочены, заданный порядок делает качели
|
| Sur une vague rouge sang, les Optimistes se bousculent
| На кроваво-красной волне карабкаются Оптимисты
|
| Les abscisses sont désordonnées, l’ordre donné fait la bascule
| Абсциссы неупорядочены, заданный порядок делает качели
|
| A ce stade la mer est calme, mais qui sait pour combien de temps?
| В этот момент море спокойно, но кто знает, надолго ли?
|
| La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan | Страх охватывает нас, так как они сражаются как клан |