| J’ai la dalle ce soir
| У меня есть плита сегодня вечером
|
| Je boufferai n’importe quoi
| я съем что угодно
|
| Même du fond de tiroir
| Даже со дна ящика
|
| Je veux tout ce que t’as surtout ta…
| Я хочу все, что у тебя есть, особенно твое...
|
| Pas le temps de m’asseoir
| Нет времени сесть
|
| Je m’arrangerai, servez-la moi sur le comptoir
| Я справлюсь, подайте мне на прилавок
|
| Sans menu, ni couvert, ni …
| Нет меню, столовых приборов или...
|
| Fade ou épicé:
| Мягкий или острый:
|
| J’en parlerai la bouche pleine
| Я буду говорить об этом с полным ртом
|
| Lourd ou trop léger, je ne serai pas à la peine
| Тяжелый или слишком легкий, я не буду беспокоиться
|
| Un regard, une main
| Один взгляд, одна рука
|
| Et chaque fois le même refrain
| И каждый раз один и тот же рефрен
|
| Ce souffle chaud ostinato sur les lèvres
| Это остинато горячее дыхание на губах
|
| Je la prendrai à point
| возьму на заметку
|
| A point
| Средне-редкий
|
| Je la prendrai à point
| возьму на заметку
|
| A point
| Средне-редкий
|
| Sur place
| На месте
|
| Ou bien à emporter
| Или забрать
|
| Je te ferais tourner
| я буду крутить тебя
|
| Du bout de mes doigts
| Из моих пальцев
|
| Toutes ces naïvetés sans vouloir t’offenser
| Все эти наивности, не желая вас обидеть
|
| Tu ne resteras que mon encas
| Ты будешь моей закуской
|
| J’ai la dalle ce soir
| У меня есть плита сегодня вечером
|
| Si tu sers mes envies
| Если вы служите моим желаниям
|
| T’auras un pourboire
| Вы получите чаевые
|
| Je suis sûre de moi
| я уверен в себе
|
| Tu veux des…
| Вы хотите…
|
| Pas le temps de m’asseoir
| Нет времени сесть
|
| Besoin de protéines à n’en plus pouvoir
| Тяга к белку
|
| T’effeuiller pour mieux te…
| Разорвите себя, чтобы стать лучше...
|
| Halal ou casher
| Халяльный или кошерный
|
| Du moment qu’elle est tendre
| Пока она нежная
|
| Je peux le payer cher
| я могу позволить себе это
|
| Mais je ne veux pas attendre
| Но я не хочу ждать
|
| Je veux déguster lentement
| Я хочу попробовать медленно
|
| Manger en mastiquant
| Еда во время жевания
|
| Mastiquant je fais le régime Dukan
| Жевательная я придерживаюсь диеты Дюкана
|
| «Et la cuisson c’est comment?»
| — А как готовка?
|
| Je la prendrai à point
| возьму на заметку
|
| A point
| Средне-редкий
|
| Je la prendrai à point
| возьму на заметку
|
| La dalle
| плита
|
| Rien ne sert de juste se nourrir
| Нет смысла просто кормить
|
| Il faut savoir manger à point
| Вы должны знать, как правильно питаться
|
| Rien ne sert de juste se nourrir
| Нет смысла просто кормить
|
| Il faut savoir manger à point
| Вы должны знать, как правильно питаться
|
| Changeons de place sur la balance
| Поменяемся местами на шкале
|
| Imaginons nos rôles inversés
| Давайте представим, что наши роли поменялись местами
|
| Si j'étais plat sans résistance
| Если бы я был плоским без сопротивления
|
| M’aurais-tu fait mijoter?
| Ты бы сварил меня?
|
| Si j'étais plat sans résistance
| Если бы я был плоским без сопротивления
|
| Moi je t’aurais pris à point
| Я бы взял тебя на точку
|
| A point
| Средне-редкий
|
| Je la prendrai à point
| возьму на заметку
|
| La dalle
| плита
|
| A point | Средне-редкий |