| In the context of knowing the winds
| В контексте знания ветров
|
| And the vortex of growing pains
| И вихрь растущих болей
|
| The games seem larger
| Игры кажутся больше
|
| The more knowledge you obtain
| Чем больше знаний вы получите
|
| That changes the stage
| Это меняет сцену
|
| Not the crude rounds of the actor’s brain
| Не грубые раунды актерского мозга
|
| Things ain’t changed
| Вещи не изменились
|
| The plays' the same
| Пьесы те же
|
| And you just have to play your part
| И вам просто нужно сыграть свою роль
|
| And if life’s the aim
| И если цель жизни
|
| In a decent way
| Приличным образом
|
| Indecent in all its ways it starts
| Неприлично во всех смыслах это начинается
|
| It isn’t age
| это не возраст
|
| It’s neglection
| это пренебрежение
|
| When intersectionality turns to rage
| Когда интерсекциональность превращается в ярость
|
| The infection which seems to consolidate every age
| Инфекция, которая, кажется, консолидирует каждый возраст
|
| Like rereading the same page
| Как будто перечитываешь одну и ту же страницу
|
| About a different complexion
| О другом цвете лица
|
| And how position rules the day
| И как положение правит днем
|
| And how separation ain’t the way
| И как разделение не путь
|
| But bonding takes a lot of affection
| Но связь требует много любви
|
| Things ain’t changed
| Вещи не изменились
|
| Except which master reigns
| За исключением того, какой хозяин правит
|
| And the master has you play your part
| И мастер заставил вас сыграть свою роль
|
| It’s all the same
| Все то же самое
|
| When you strip away
| Когда ты раздеваешься
|
| The progress that dictates where you start
| Прогресс, который определяет, с чего начать
|
| Through the subsequent notions
| Через последующие понятия
|
| Of what it really means to turn a page
| О том, что на самом деле означает перевернуть страницу
|
| Without gauging the sincerity of your disdain
| Не оценивая искренность вашего пренебрежения
|
| In a different way
| По-другому
|
| The status is obtained
| Статус получен
|
| But to be alive is playing the game
| Но чтобы быть живым, нужно играть в игру.
|
| The players change
| Игроки меняются
|
| But the rules remain
| Но правила остаются
|
| So maybe you should play your part
| Так что, может быть, вы должны сыграть свою роль
|
| My will’s my bane
| Моя воля - мое проклятие
|
| From which I could ascertain
| Из чего я мог убедиться
|
| That maybe I should make up a start
| Что, может быть, мне стоит начать
|
| Things ain’t changed
| Вещи не изменились
|
| Except which master reigns
| За исключением того, какой хозяин правит
|
| And the master will have you play your part
| И мастер заставит вас сыграть свою роль
|
| To the lives we aim
| К жизни, к которой мы стремимся
|
| In a decent way
| Приличным образом
|
| But indecently in all its ways it starts | Но неприлично во всех смыслах начинается |