| [Chorus:] | [Припев:] |
| They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
| But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
| Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
| For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
| - | - |
| From the first day I saw her I knew she was the one | В первый день её встретив — я знал, что одна. |
| She stared in my eyes and smiled | Улыбалась |
| For her lips were the colour of the roses | Губами — как дикие розы, |
| That grew down the river, all bloody and wild | Что растут вниз по речке, цвет крови даря. |
| - | - |
| When he knocked on my door and entered the room | Постучал в мою дверь и ступил на порог, |
| My trembling subsided in his sure embrace | И утих трепет мой в его смелых руках. |
| He would be my first man, and with a careful hand | Он был первым моим, и так нежно, как мог, |
| He wiped up the tears that ran down my face | Вытер слёзы мои, что текли на щеках. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
| But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
| Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
| For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
| - | - |
| On the second day I brought her a flower | На второй день ей розу принёс я, |
| She was more beautiful than any woman I'd seen | Она была краше всех женщин других. |
| And I said, 'Do you know where the wild roses grow | "Знаешь ли где тех роз ароматных поля?" |
| So sweet and scarlet and free?' | Спросил: "Алых, вольных таких?" |
| - | - |
| On the second day he came with a single red rose | На второй день он был с красной розой в руке, |
| Said: 'Give me your loss and your sorrow?' | Сказал: "Дай мне грусть и потери. |
| I nodded my head, as I lay on the bed | Ты пойдёшь ли со мной к розам тем, на реке?" |
| If I show you the roses will you follow?' | Я кивнула лишь, лёжа в постели. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
| But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
| Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
| For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
| - | - |
| On the third day he took me to the river | А на третий день взял он меня к той реке, |
| He showed me the roses and we kissed | "Вот и розы...", — и речь поцелуй оборвал, |
| And the last thing I heard was a muttered word | Не расслышала я, что он пробормотал, |
| As he knelt above me with a rock in his fist | - Надо мной, на колени встал с камнем в руке. |
| - | - |
| On the last day I took her where the wild roses grow | И в последний день ей показал розы те. |
| And she lay on the bank, the wind light as a thief | И легла у воды, — ветер лёгкий ласкал. |
| As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' | И, простившись в уста, молвил: "Смерть красоте!" |
| And I lent down and planted a rose between her teeth | Я нагнулся и розу ей в зубы вогнал. |
| - | - |