Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Where the Wild Roses Grow, исполнителя - Kylie Minogue. Песня из альбома The Abbey Road Sessions, в жанре Поп
Дата выпуска: 23.10.2012
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Where the Wild Roses Grow(оригинал) | Где дикие розы растут(перевод на русский) |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня зовут Дикой Розой, |
But my name was Elisa Day | Но мое имя Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему меня так называют? |
For my name was Elisa Day | Ведь мое имя Элайза Дэй... |
- | - |
From the first day I saw her I knew she was the one | Увидев ее в первый день, я знал — она единственная. |
She stared in my eyes and smiled | Она посмотрела мне в глаза и улыбнулась, |
For her lips were the colour of the roses | Её губы — цвета роз, |
That grew down the river, all bloody and wild | Что растут вдоль берега реки, такие алые и дикие... |
- | - |
When he knocked on my door and entered the room | Он постучал в мою дверь, |
My trembling subsided in his sure embrace | И мой трепет растворился в его уверенных объятиях. |
He would be my first man, and with a careful hand | Он был моим первым мужчиной и заботливой рукой, |
He wiped up the tears that ran down my face | Нежно вытер слезы, что текли по моему лицу. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня зовут Дикой Розой, |
But my name was Elisa Day | Но мое имя Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему меня так называют? |
For my name was Elisa Day | Ведь мое имя Элайза Дэй... |
- | - |
On the second day I brought her a flower | На второй день я принес ей цветок, |
She was more beautiful than any woman I'd seen | Она была красивее всех женщин, что я видел, |
And I said, 'Do you know where the wild roses grow | И я спросил: "Знаешь ли ты, где дикие розы растут, |
So sweet and scarlet and free?' | Такие ароматные, алые и вольные?" |
- | - |
On the second day he came with a single red rose | На второй день он пришёл с одной красной розой |
Said: 'Give me your loss and your sorrow?' | И сказал: "Доверь мне свою потерю и печаль" |
I nodded my head, as I lay on the bed | Я лишь кивнула и легла на кровать. |
If I show you the roses will you follow?' | "Если я покажу тебе розы, ты последуешь за мной?" |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня зовут Дикой Розой, |
But my name was Elisa Day | Но мое имя Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему меня так называют? |
For my name was Elisa Day | Ведь мое имя Элайза Дэй... |
- | - |
On the third day he took me to the river | На третий день он повел меня на реку, |
He showed me the roses and we kissed | Он показал мне розы, и мы целовались. |
And the last thing I heard was a muttered word | Последнее, что я увидела, |
As he knelt above me with a rock in his fist | Как он встал надо мной с камнем в руке. |
- | - |
On the last day I took her where the wild roses grow | В последний день я привел ее туда, где дикие розы растут. |
And she lay on the bank, the wind light as a thief | Она лежала на берегу, и дул ветер, быстрый, как вор. |
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' | Поцеловав ее на прощание, я сказал: "Красота должна умереть!", |
And I lent down and planted a rose between her teeth | Затем наклонился к ней и поместил меж её зубов розу... |
- | - |
Where The Wild Roses Grow(оригинал) | Где дикие розы растут(перевод на русский) |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
- | - |
From the first day I saw her I knew she was the one | В первый день её встретив — я знал, что одна. |
She stared in my eyes and smiled | Улыбалась |
For her lips were the colour of the roses | Губами — как дикие розы, |
That grew down the river, all bloody and wild | Что растут вниз по речке, цвет крови даря. |
- | - |
When he knocked on my door and entered the room | Постучал в мою дверь и ступил на порог, |
My trembling subsided in his sure embrace | И утих трепет мой в его смелых руках. |
He would be my first man, and with a careful hand | Он был первым моим, и так нежно, как мог, |
He wiped up the tears that ran down my face | Вытер слёзы мои, что текли на щеках. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
- | - |
On the second day I brought her a flower | На второй день ей розу принёс я, |
She was more beautiful than any woman I'd seen | Она была краше всех женщин других. |
And I said, 'Do you know where the wild roses grow | "Знаешь ли где тех роз ароматных поля?" |
So sweet and scarlet and free?' | Спросил: "Алых, вольных таких?" |
- | - |
On the second day he came with a single red rose | На второй день он был с красной розой в руке, |
Said: 'Give me your loss and your sorrow?' | Сказал: "Дай мне грусть и потери. |
I nodded my head, as I lay on the bed | Ты пойдёшь ли со мной к розам тем, на реке?" |
If I show you the roses will you follow?' | Я кивнула лишь, лёжа в постели. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They call me The Wild Rose | Меня Дикой розой все звали - |
But my name was Elisa Day | Хоть была я — Элайза Дэй. |
Why they call me it I do not know | Почему звали так, знать не дали, |
For my name was Elisa Day | А была я — Элайза Дэй. |
- | - |
On the third day he took me to the river | А на третий день взял он меня к той реке, |
He showed me the roses and we kissed | "Вот и розы...", — и речь поцелуй оборвал, |
And the last thing I heard was a muttered word | Не расслышала я, что он пробормотал, |
As he knelt above me with a rock in his fist | - Надо мной, на колени встал с камнем в руке. |
- | - |
On the last day I took her where the wild roses grow | И в последний день ей показал розы те. |
And she lay on the bank, the wind light as a thief | И легла у воды, — ветер лёгкий ласкал. |
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' | И, простившись в уста, молвил: "Смерть красоте!" |
And I lent down and planted a rose between her teeth | Я нагнулся и розу ей в зубы вогнал. |
- | - |
Where the Wild Roses Grow(оригинал) |
They call me the wild rose |
But my name is Elisa Day |
Why they call me I do not know |
For my name is Elisa Day |
From the first day I saw her I knew she was the one |
As she stared in my eyes and smiled |
For her lips were the colour of the roses |
That grew down the river, all bloody and wild |
When he knocked on my door and entered the room |
My trembling subsided in his sure embrace |
He would be my first man, and with a careful hand |
He wiped at the tears that run down my face |
CHORUS |
On the second day I brought her a flower |
She was more beautiful than any woman I’d seen |
I said, «Do you know where the wild roses grow |
So sweet and scarlet and free ?» |
On the second day he came with a single red rose |
Said :"Will you give me your loss and your sorrow ?" |
I nodded my head as I lay on the bed |
He said, «If I show you the roses will you follow ?» |
CHORUS |
On the third day he took me to the river |
He showed me the roses and we kissed |
And the last thing I heard was a muttered word |
As he stood smiling above me with a rock in his fist |
On the last day I took her where the wild roses grow |
And she lay on the bank, the wind light as a thief |
As I kissed her goodbye, I said, «All beauty must die «And lent down and planted a rose between her teeth |
Где растут Дикие Розы(перевод) |
Они называют меня дикой розой |
Но меня зовут Элиза Дэй. |
Почему они называют меня, я не знаю |
Меня зовут Элиза Дэй. |
С первого дня, когда я увидел ее, я понял, что она единственная |
Когда она смотрела мне в глаза и улыбалась |
Ибо ее губы были цвета роз |
Это росло по реке, все кровавое и дикое |
Когда он постучал в мою дверь и вошел в комнату |
Моя дрожь утихла в его уверенных объятиях |
Он будет моим первым мужчиной, и осторожной рукой |
Он вытер слезы, бегущие по моему лицу |
ХОР |
На второй день я принес ей цветок |
Она была красивее любой женщины, которую я когда-либо видел |
Я сказал: «Ты знаешь, где растут дикие розы |
Такая сладкая, алая и свободная?» |
На второй день он пришел с одной красной розой |
Сказал: «Ты отдашь мне свою потерю и свою печаль?» |
Я кивнул головой, лежа на кровати |
Он сказал: «Если я покажу тебе розы, ты последуешь за мной?» |
ХОР |
На третий день он отвел меня к реке |
Он показал мне розы, и мы поцеловались |
И последнее, что я услышал, было пробормотанное слово |
Когда он улыбался надо мной с камнем в кулаке |
В последний день я взял ее туда, где растут дикие розы |
И она лежала на берегу, ветер легкий, как вор |
Поцеловав ее на прощание, я сказал: «Вся красота должна умереть». И наклонился и посадил розу между ее зубами. |