| Scarlet Tulip (оригинал) | Scarlet Tulip (перевод) |
|---|---|
| Isn’t there a phrase that says don’t be a stranger | Разве нет фразы, которая говорит, что не будь незнакомцем |
| Danger can present herself in so many ways and disguises | Опасность может проявляться по-разному и маскироваться |
| Scarlet Tulip shape of your greatest weapon in hiding | Алый тюльпан в форме вашего величайшего оружия в сокрытии |
| Rushes to your aid again | Снова спешит вам на помощь |
| Rushes to your aid again | Снова спешит вам на помощь |
| Lead this life you live as if a king commanding armies | Ведите эту жизнь, вы живете, как будто король командует армиями |
| Shed no blood of hatred save your wine | Не проливайте кровь ненависти, кроме вашего вина |
| Scarlet Tulip make me stronger than houses and horses | Алый тюльпан делает меня сильнее, чем дома и лошади |
| Rushing to my aid again | Снова спешу на помощь |
| Rushing through my veins again | Снова мчится по моим венам |
| Scarlet Tulip shape of your greatest weapon in hiding | Алый тюльпан в форме вашего величайшего оружия в сокрытии |
| Rushes to your aid again | Снова спешит вам на помощь |
| Rushes to your aid again | Снова спешит вам на помощь |
