| Yeah, wir flüstern Wahrheit Richtung Himmel
| Да, мы шепчем правду в небо
|
| Knien betend in der Stille
| Преклоните колени в молитве в тишине
|
| Lügen oft mit lauter Stimme
| Часто врут вслух
|
| Bitte Gott vergib unsere Sünden
| Пожалуйста, Господи, прости наши грехи
|
| Wirklich alles hat Gründe
| На самом деле у всего есть причина
|
| Leider meistens unsere Wünsche
| К сожалению, в основном наши пожелания
|
| Schöne, naive und verrückte
| Красивая, наивная и сумасшедшая
|
| Ist man traumlos glücklich, ich glaub nicht wirklich
| Если ты счастлив без сновидений, я так не думаю.
|
| Sie spreizen die Arme und hoffen dass der Wind sie mitnimmt
| Они раскинули руки и надеются, что ветер унесет их
|
| Muss man sich dreckig machen, nur für einen Lichtblick
| Ради лучика надежды обязательно пачкаться?
|
| Oder ertrinkt man in dem Strom, wenn man nicht mit schwimmt
| Или ты утонешь в течении, если не плывешь с ним
|
| Wie soll ich schwimmen, wenn an meinen Beinen ein Gewicht ist
| Как я должен плавать, когда на моих ногах вес
|
| Und mein Sternzeichen schon sagt, dass ich ein vor und zwei zurück geh
| А мой знак зодиака уже говорит, что я иду один вперед и два назад
|
| Mein Blutdruck muss runter, doch der Stress füllt die Lücke
| Мое кровяное давление должно снизиться, но стресс заполняет пробел
|
| Denn die Wahrheit wird dir nur zeigen dass man allein, weil man verrückt ist,
| Потому что правда покажет тебе это только потому, что ты сумасшедший
|
| ist
| является
|
| Die Lunge zerfressen vom Abgas
| Легкие съедает выхлопной газ
|
| Und wir ballern uns ins Koma, aus dem niemand uns mehr wach macht
| И мы вгоняем себя в кому, из которой никто не может нас разбудить.
|
| Wir verlieren schon den Anstand zu dem was uns Krank macht
| Мы уже теряем приличие к тому, что делает нас больными
|
| Weil keiner mehr die Lust oder Kraft hat
| Потому что ни у кого больше нет ни желания, ни сил
|
| Denn sie wissen nicht was sie tun
| Потому что они не знают, что делают
|
| Sie wissen nicht wann genug ist, nicht mehr was gut ist
| Вы не знаете, когда достаточно, вы больше не знаете, что хорошо
|
| Und sie glauben nicht mehr an uns
| И они больше не верят в нас
|
| Aber glaub mir wir tun es, solang durch unsere Adern noch Blut fließt
| Но поверь мне, мы сделаем это, пока в наших жилах еще течет кровь.
|
| Sind wir zu zufrieden im Leben, ertränken wir die Seele
| Если мы довольны жизнью, мы топим душу
|
| In Schnaps und Problemen, anstatt Wasser zu nehmen
| В ликер и проблемы вместо воды
|
| Essen die süßesten Speisen mit ‘nem bitterem Geschmack
| Ешьте самые сладкие продукты с горьким вкусом
|
| Doch was kostet dein Leben, wenn man schon genügend hat
| Но чего стоит твоя жизнь, если у тебя уже достаточно
|
| Für Papier auf der Hand, die Zahlen auf der Bank
| Бумага на руках, номера на банке
|
| Wird der Mensch zu ‘nem Virus, er macht die Erde krank
| Если человек станет вирусом, он заразит Землю
|
| Und was bringt der Verstand, wenn man verlernt hat zu fühlen
| И какая польза от ума, когда ты забыл, как чувствовать
|
| Oder die vielen schönen Worte, wenn man nur noch damit lügt
| Или много красивых слов, если только с ними солгать
|
| Wir verletzen uns aus Spaß, weil man sonst nichts mehr spürt
| Мы причиняем себе боль ради удовольствия, потому что иначе ты больше ничего не чувствуешь.
|
| Weil man sonst nichts mehr fühlt | Потому что ты больше ничего не чувствуешь |