| Wie oft renn' ich durch Wände für dich?
| Как часто я бегу сквозь стены ради тебя?
|
| Geh' bis ans Ende für dich?
| Идти до конца ради тебя?
|
| Wie oft spielst du mit Funken, entfachst große Feuer
| Как часто ты играешь с искрами, разжигаешь большие костры
|
| Und dann lösche ich Brände für dich?
| А потом я тушу пожары для тебя?
|
| Wie oft lässt du mich hängen für nichts?
| Сколько раз ты оставляешь меня в покое напрасно?
|
| Lässt deine Engsten im Stich?
| Отказаться от любимых?
|
| Bist niemand was schuldig, doch sag mir, wie trag' ich
| Ты никому ничего не должен, но скажи мне, как я это несу
|
| Die scheiß Konsequenzen für dich?
| Чертовы последствия для тебя?
|
| Mann, ich hab' es satt, mich immer an Scherben zu schneiden
| Чувак, мне надоело резать себя осколками
|
| Die du auf deinem Weg hinterlässt
| что ты оставляешь на своем пути
|
| Entweder bist du blind oder falsch, doch in beiden Fälen
| Либо ты слеп, либо ошибаешься, но в обоих случаях
|
| Fehlt dir für die Freundschaft der nötige Respekt
| Вам не хватает необходимого уважения к дружбе?
|
| In meiner Welt hast du nur ein'n kleinen Platz in meinem Herz
| В моем мире у тебя есть только маленькое место в моем сердце
|
| Dann durchschwimme ich ein'n Ozean für dich
| Тогда я переплыву океан для тебя
|
| In deiner Welt wäscht die andre Hand nur deine
| В твоем мире другая рука моет только твою
|
| Und du mit beiden dann dein dreckiges Gesicht
| И ты с обоими, то твое грязное лицо
|
| Gib mir nur ein'n Grund, nicht zu geh'n
| Просто дай мне одну причину не идти
|
| Ein'n Grund, um nicht zu geh'n
| Причина не идти
|
| Sogar der Mond und die Sonne reichen sich die Hand
| Даже луна и солнце пожимают друг другу руки
|
| Nur wir beide nicht
| Только не вдвоем
|
| Deine gebrochenen Versprechen sind nicht wie meine Knochen
| Твои нарушенные обещания не похожи на мои кости
|
| Sie heilen nicht
| они не лечат
|
| Also gib mir nur einen guten Grund, um nicht zu geh'n
| Так что просто дай мне одну вескую причину не идти
|
| Bitte gib mir nur einen guten Grund, um nicht zu geh'n
| Пожалуйста, дайте мне только одну вескую причину, чтобы не идти
|
| Also gib mir nur einen guten Grund, um nicht zu geh'n
| Так что просто дай мне одну вескую причину не идти
|
| Bitte gib mir nur einen guten Grund, um nicht zu geh'n
| Пожалуйста, дайте мне только одну вескую причину, чтобы не идти
|
| Мечтаю аккуратно, без фанатизма
| Мечтаю аккуратность, без фанатизма
|
| Надежда на завтра, грязная призма
| Надежда на завтра, грязная призма
|
| Сотни проблем, но все в моих мыслях
| Сотни проблем, ни где в большинстве мыслян
|
| Кроме одной – они взяты из жизни
| Кроме одной – они занимаются из жизни
|
| Мы строим планы, чертим эскизы,
| Мы строим планы, чертим эскизы,
|
| Молчим о желаниях, лишь бы те сбылись
| Молчим о желаниях, лишь бы те сбылись
|
| Боимся амбиций – зовем это принцип
| Боимся амбиций – зовем это принцип
|
| Скажи, ты не устала мне сниться
| Скажи, ты не устала мне сниться
|
| Но я расслаблен и не парюсь
| Не расслаблен и не парирован
|
| Да, желания плавно тают
| Да, желание плавно тают
|
| Да, мы так не стали парой
| Да, мы так не стали парой
|
| Значит, даже не расстались
| Значит, даже не расстались
|
| Наблюдаю, как ты таешь на радарах
| Наблюдаю, как ты таешь на радарах
|
| Знаю с нами, так бывает все нормально
| Знаю с нами, так бывает все нормально
|
| Это правда
| Это правда
|
| Но я не мечтал о нашем завтра
| Но я не мечтал о нашем завтра
|
| Не давал надежду этим шанса
| Не давал надежду этого шанса
|
| Не считай, что я вот так сдался.
| Нет, читай, что я вот так сдался.
|
| Детка, просто заебался ошибаться
| Детка, просто заебался ошибаться
|
| Не вспоминаю те дни
| Не вспоминаю те дни
|
| Не возвращаюсь в те дни
| Не возвращаюсь в те дни
|
| Линия жизни заводит в тупик, но я не собираюсь уйти
| Линия жизни заводит в тупик, но я не собираюсь уйти
|
| Это тень или тьма позади?
| Это тень или тьма позади?
|
| За ошибки сполна заплатил
| За ошибки спола замужем
|
| Ты говоришь, что нам не по пути но опять мне мешаешь уйти
| Ты говоришь, что нам не по пути, но опять мне мешаешь уйти
|
| Also gib mir nur einen guten Grund um nicht zu gehen
| Так что просто дай мне одну вескую причину не идти
|
| Bitte gib mir nur einen guten Grund um nicht zu gehen
| Пожалуйста, дайте мне только одну вескую причину, чтобы не идти
|
| Also gib mir nur einen guten Grund um nicht zu gehen
| Так что просто дай мне одну вескую причину не идти
|
| Bitte gib mir nur einen guten Grund um nicht zu gehen | Пожалуйста, дайте мне только одну вескую причину, чтобы не идти |