| Man sieht ein’n kalten Blick in den Augen, der dir sagt: Es wird bald wieder
| Ты видишь холодный взгляд в своих глазах, который говорит тебе: скоро вернется.
|
| Winter
| зима
|
| Doch das Blut fließt so warm durch seine Adern, wie die Straßen im Sommer
| Но кровь течет по его венам так же тепло, как улицы летом
|
| So ruhig wie die Nacht, weil die Stille alte Schmerzen wieder lindert
| Тихо, как ночь, потому что тишина успокаивает старые боли
|
| Doch sein Herzschlag so laut in der Brust wie der Himmel, wenn es donnert
| Но его сердцебиение так же громко в его груди, как небо, когда гремит гром.
|
| So viele Versprechen von Menschen, die sagten, sie bleiben für immer
| Так много обещаний от людей, которые сказали, что они будут длиться вечно
|
| Also warum ihn’n noch zuhör'n? | Так зачем еще его слушать? |
| Denn nur die Lüge redet ohne Punkt und Komma
| Потому что только ложь говорит без точек и запятых
|
| Er sah Engel wein’n und Teufel lieben
| Он видел, как ангелы плачут, а дьяволы любят
|
| Er sah Hunde kämpfen und Wölfe blieben
| Он видел, как дерутся собаки, а волки остались
|
| Wie die Guten viel zu früh geh’n und Schlechte siegen
| Как хорошие заходят слишком рано, а плохие побеждают
|
| Er sah so viele Scherben Glück bring’n und Pech im Spiegel
| Он видел так много осколков, приносящих удачу и неудачу в зеркале
|
| Die Wunden wachsen nicht, sondern brechen Flügel
| Раны не зарастают, а ломают крылья
|
| Doch manche Splitter im Herzen sind geblieben
| Но какие-то осколки в сердце остались
|
| Denn alle Wunden, die nicht bluten, sind die tiefen
| Потому что все раны, которые не кровоточат, глубоки.
|
| Jeder Schritt bringt uns weiter
| Каждый шаг ведет нас дальше
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Auch der Regen zieht weiter
| Дождь тоже продолжается
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Der Wind trägt uns weiter
| Нас несет ветер
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Auch die Schmerzen geh’n weiter
| Боль тоже продолжается
|
| Weiter weg von ihm, weg von ihm
| Дальше от него, подальше от него
|
| Durch viele tausend Augen sind Millionen von Tränen längst schon geflossen
| Миллионы слёз давно уже пролились сквозь многие тысячи глаз
|
| So viele Nächte war das Elend mit den Sternen am Himmel allein'
| Столько ночей страдание было наедине со звездами в небе'
|
| So oft sitzt der Neid mit am Tisch und hat sein Brot mit niemanden gebrochen
| Так часто зависть сидит за столом и ни с кем не преломляет хлеба
|
| Und so wie das Glück, so ziehen auch die Jahre zu schnell an ihm vorbei
| И как назло, годы проходят слишком быстро
|
| Zu viele Kugeln hat das Leid für uns übrig und so viele schon getroffen
| Страдание оставило нам слишком много пуль и уже столько поразило
|
| Denn das Leben ist ein Test und unfair zugleich, doch er knickt noch nicht ein
| Потому что жизнь испытание и несправедливость одновременно, но он пока не сдается
|
| Wenn alte Schmerzen geh’n, wird der Geist veredelt
| Когда старые боли уходят, дух возвышается
|
| «Nicht der Weg ist das Ziel», seine eiserne Regel
| «Путешествие — не цель», его железное правило.
|
| Denn es kommt nochmal die Sonne nach dem eisigen Regen
| Потому что солнце снова выходит после ледяного дождя
|
| Also wird es wert sein durch die Scheiße zu geh’n
| Так что стоит пройти через дерьмо
|
| Und dass Erfolg jemandem zufliegt, hat noch keiner geseh’n
| И никто никогда не видел, чтобы к кому-то пришел успех
|
| Also braucht man keinen Neid in sei’m Leben
| Так что вам не нужна зависть в вашей жизни
|
| Und wie viel steckt man ein, ohne klein beizugeben
| И сколько вы можете взять, не сдаваясь?
|
| Jeder Schritt bringt uns weiter
| Каждый шаг ведет нас дальше
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Auch der Regen zieht weiter
| Дождь тоже продолжается
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Der Wind trägt uns weiter
| Нас несет ветер
|
| Immer weiter
| Все дальше
|
| Auch die Schmerzen geh’n weiter
| Боль тоже продолжается
|
| Weiter weg von ihm, weg von ihm | Дальше от него, подальше от него |