| Wenn alles weh tut, tauch ich ein in diese Augen
| Когда все болит, я ныряю в эти глаза
|
| Erzähl' mir unsere Welt hat eine Chance — ich würde dir glauben
| Скажи мне, что у нашего мира есть шанс - я бы тебе поверил
|
| Draußen nur gestresst, ein hektischer Mensch doch nur ein Moment mit dir und
| Снаружи просто напряженный, беспокойный человек, но всего лишь минутка с тобой и
|
| meine Sorgen sind weg
| мои заботы ушли
|
| Aus der Ruhe bringt mich gar nix, außer jeden Morgen aufzuwachen und zu
| Ничто не выводит меня из моего покоя, кроме как просыпаться каждое утро и
|
| registrieren, dass du nicht da bist
| зарегистрируйтесь, что вы не там
|
| Und ich krieg Panik bei den Gedanken, dass du gar nicht existierst
| И я паникую при мысли, что тебя даже не существует
|
| Und ich frag mich, was zum Teufel mach ich dann noch hier
| И мне интересно, какого черта я все еще здесь делаю
|
| Wenn du nicht real bist — nur in Träumen bei mir
| Если ты ненастоящий — только во сне со мной
|
| Will ich schlafen und für immer bei dir sein oder werde ich wach und bleib
| Хочу ли я спать и быть с тобой навсегда или я проснусь и останусь
|
| allein
| один
|
| Was ich suche, ist halt das, was du hast, denn bei dir bekommen die Farben ein
| То, что я ищу, это именно то, что у вас есть, потому что с вами цвета приобретают
|
| Geschmack und mein Leben einen Sinn
| вкус и смысл моей жизни
|
| Du wurdest gemacht, damit ich mehr aus mir mache
| Ты был создан, чтобы сделать меня больше
|
| Viel mehr als das, was ich jetzt bin
| Гораздо больше, чем я сейчас
|
| Dein ganzer Anblick ist ein Kuss auf meine Seele
| Весь твой взгляд - поцелуй моей души
|
| Dein Dasein der Sinn des Lebens und deine Umarmung den Tod wert für mich
| Твое присутствие - смысл жизни, и твои объятия стоят того, чтобы умереть за меня.
|
| Denn das bin ich sowieso — sowieso ohne dich
| Потому что это все равно я — все равно без тебя
|
| Denn durch dich geht alles leichter und meine Last fällt ab
| Потому что ты делаешь все проще, и мое бремя падает
|
| Bei dir bekommen die Farben wieder Geschmack
| С тобой цвета снова обретают вкус
|
| Doch ich wach auf und sehe das Grau
| Но я просыпаюсь и вижу серый
|
| Ich will nur schlafen und nie wieder wach werden in diesem Albtraum
| Я просто хочу спать и больше никогда не просыпаться в этом кошмаре
|
| Soll alles Andere verschwinden, solang' ich dich dafür finde
| Если все остальное исчезнет, пока я найду тебя для этого
|
| Soll alles Andere verschwinden, solang' ich dich dafür finde…
| Если все остальное исчезнет, пока я найду тебя для этого...
|
| Mit jedem Traum will ich dich mehr
| С каждым сном я хочу тебя больше
|
| Jedes mal Schlafen bringt mich näher an den Punkt
| Каждый раз, когда я сплю, я приближаюсь к сути
|
| An dem ich begreife: Ich irre nur sinnlos umher
| Когда я понимаю: я просто бесцельно слоняюсь
|
| Allein der Gedanke an dich lässt mich Bäume ausreißen
| Одна только мысль о тебе заставляет меня рвать деревья
|
| Und macht mich stärker als die meisten
| И делает меня сильнее, чем большинство
|
| Und ich bin kein Teil von Allem
| И я не часть всего
|
| Sondern nur ein Teil von dir
| Но только часть тебя
|
| Aber warum kann sowas Perfektes wie du nicht bei mir existieren?
| Но почему что-то совершенное, как ты, не может существовать со мной?
|
| Sondern nur dann, wenn ich mich fallen lasse und einschlafe
| Но только когда я отпускаю себя и засыпаю
|
| In dieser Welt kann man nichts für sich allein haben
| В этом мире ты ничего не можешь иметь для себя
|
| Komisch ich erinnere mich sonst nie an meine Träume
| Забавно, обычно я никогда не запоминаю свои сны.
|
| Außer den besten meines Lebens von dir und der war heute
| За исключением лучшего в моей жизни от тебя, и это было сегодня
|
| Doch es zeigt sich mir, dass du leider nicht real bist
| Но это показывает мне, что ты, к сожалению, не настоящий
|
| Und ich fast alleine festhäng'
| И я застрял почти один
|
| Zwischen Gestörten und Wahnsinn
| Между безумием и безумием
|
| Starrsinnig wie ich bin, bin ich verbohrt in den Gedanken
| Упрямый, как я есть, я упрям в своих мыслях
|
| Dass alle Guten weg sind und was übrig bleibt sind Sch…
| Что все хорошее ушло и осталось дерьмо...
|
| Hoffnung stirbt zuletzt, der Frust trinkt sich weg
| Надежда умирает последней, разочарование выпивается
|
| Ich schließ' meine Augen und fall zurück, wie tot in mein Bett
| Я закрываю глаза и падаю замертво в свою кровать
|
| Denn durch dich geht alles leichter und meine Last fällt ab
| Потому что ты делаешь все проще, и мое бремя падает
|
| Bei dir bekommen die Farben wieder Geschmack
| С тобой цвета снова обретают вкус
|
| Doch ich wach auf und sehe das Grau
| Но я просыпаюсь и вижу серый
|
| Ich will nur schlafen und nie wieder wach werden in diesem Albtraum
| Я просто хочу спать и больше никогда не просыпаться в этом кошмаре
|
| Soll alles Andere verschwinden, solang' ich dich dafür finde
| Если все остальное исчезнет, пока я найду тебя для этого
|
| Soll alles Andere verschwinden, solang' ich dich dafür finde… | Если все остальное исчезнет, пока я найду тебя для этого... |