| Wie ein Geiste dieser Welt, ein Schatten der Vergangenheit
| Как призрак этого мира, тень прошлого
|
| Man verlernt, zu fühlen, wenn man unter Ratten bleibt
| Забывают чувствовать, когда остаешься среди крыс
|
| Das Leben schwerfällt, nur der Abzug meiner Knarre leicht
| Жизнь тяжела, только запустить мой пистолет легко
|
| Farben verblassen — kein Grund, warum ich noch lange bleib'
| Цвета исчезают - нет причин, по которым я остаюсь надолго
|
| Doch Gott war groß, macht Gedanken von dem Unsinn frei
| Но Бог был велик, освобождая мысли от бреда
|
| Mein Herz schlägt nur durch ein' Punkt auf einem Ultraschall
| Мое сердце бьется только через точку на УЗИ
|
| Das ganze Leben vorher wie ein großer Wutanfall
| Вся жизнь до этого как большая истерика
|
| Doch Hass verpufft an einem einzigen Freudenschrei
| Но ненависть выдыхается в едином крике радости
|
| Albtraum vorbei und ich bin endlich wach
| Кошмар закончился, и я наконец проснулся
|
| Halt dein' Kopf in meiner Hand und hab' das erste Mal wirklich Angst
| Держи свою голову в моей руке, и мне впервые действительно страшно
|
| Doch auch neue Kraft
| Но и новая сила
|
| Denn ich lass' sicher kein Problem dieser ungerechten Welt auch nur ein'
| Потому что я уж точно не позволю ни одной проблеме в этом несправедливом мире ни одной'
|
| Zentimeter zu nah an dich ran
| Дюймы слишком близко к вам
|
| Solange du das selber noch nicht kannst, fang' ich alles für dich ab
| Пока ты не можешь сделать это сам, я позабочусь обо всем за тебя
|
| Du bist alles, was ich hab'
| Ты все, что у меня есть
|
| Und jede Narbe, die ich trage, verblasst — nur weil du lachst
| И каждый шрам, который я ношу, исчезает только потому, что ты смеешься.
|
| Endlich bin ich da
| Наконец я там
|
| Der Weg aus dem Dunkeln war viel zu lang
| Путь из темноты был слишком длинным
|
| Du nahmst meine Hand
| ты взял меня за руку
|
| Denn nur du hast mich vor dem Fallen bewahrt
| Потому что только ты спас меня от падения
|
| Endlich bin ich da
| Наконец я там
|
| Denn der Weg aus dem Dunkeln war viel zu lang
| Потому что путь из темноты был слишком длинным
|
| Also nehm' ich deine Hand
| Так что я беру тебя за руку
|
| Und ich lass' sie nicht mehr los, mach' dich groß und stark
| И я не отпущу ее, сделаю тебя большим и сильным
|
| Ich geh' in Flammen für dich auf, wenn es sein muss
| Я сгорю ради тебя, если придется
|
| Und bin die Mauer, die sich schützt vor dem negativen Einfluss
| И являюсь стеной, оберегающей себя от негативного влияния
|
| Jeder Atemzug, den du machst, raubt mir jeden Zeitdruck
| Каждый вдох, который ты делаешь, лишает меня любого давления времени.
|
| Gott gab mir ein Geschenk, denn in dein' Adern fließt mein Blut
| Бог дал мне подарок, ведь в твоих жилах течет моя кровь
|
| Ich werde da sein und dich auffangen, wenn du fällst
| Я буду рядом, чтобы поймать тебя, если ты упадешь
|
| Muss es sein, dann wir beide ganz allein gegen den Rest der Welt
| Если так и должно быть, то мы вдвоем против остального мира
|
| Du wirst Fehler machen, doch auf sicher nie meine
| Ты будешь делать ошибки, но уж точно никогда не мои
|
| Aber auch an deinem Weg liegen Steine
| Но есть и камни на твоем пути
|
| Solange das Schicksal mich liebt und ich dich begleite
| Пока судьба любит меня и я сопровождаю тебя
|
| Räum' ich jeden davon für dich beiseite
| Я уберу каждый из них для вас
|
| Nur du konntest mein Herz heilen
| Только ты мог исцелить мое сердце
|
| Doch fängst du an, zu weinen, bricht es schnell wieder in eintausend Teile
| Но если ты начинаешь плакать, он снова быстро распадается на тысячу осколков.
|
| Ein Gedanke an dich zieht mich raus aus jeder Scheiße
| Мысль о тебе вытаскивает меня из любого дерьма
|
| Nur weil es dich gibt, bin ich zum Glück nicht mehr der Alte
| К счастью, только потому, что ты есть, я больше не старик
|
| Es fehlte nur ein Schritt in das ewige Nichts
| Не хватало только одного шага в вечное небытие
|
| Doch bevor es zu spät war, bekamen wir dich
| Но пока не стало слишком поздно, мы получили тебя
|
| Endlich bin ich da
| Наконец я там
|
| Der Weg aus dem Dunkeln war viel zu lang
| Путь из темноты был слишком длинным
|
| Du nahmst meine Hand
| ты взял меня за руку
|
| Denn nur du hast mich vor dem Fallen bewahrt
| Потому что только ты спас меня от падения
|
| Endlich bin ich da
| Наконец я там
|
| Denn der Weg aus dem Dunkeln war viel zu lang
| Потому что путь из темноты был слишком длинным
|
| Also nehm' ich deine Hand
| Так что я беру тебя за руку
|
| Und ich lass' sie nicht mehr los, mach' dich groß und stark | И я не отпущу ее, сделаю тебя большим и сильным |