| Nimm mein Namen aus dei’m Mund
| Убери мое имя изо рта
|
| Er wird nur dreckig wenn du redest
| Он пачкается только когда ты говоришь
|
| Jedesmal wenn du abkackst, wegen deinem langweiligen Leben
| Каждый раз, когда ты гадишь из-за своей скучной жизни
|
| Steh ich neben dir und lach dich aus, verdammt
| Я стою рядом с тобой и смеюсь над тобой, черт возьми
|
| Deine Zähne sind so weiß, aber das Lächeln so falsch
| Твои зубы такие белые, но улыбка такая фальшивая
|
| Du bleibst, nur einer von tausenden Wichsern die reden sie machen mich kalt
| Ты остаешься всего лишь одним из тысяч придурков, которые говорят, что убивают меня.
|
| Die Zeit lässt mich vergessen wer ihr seid
| Время заставляет меня забыть, кто ты
|
| Aber niemals die dreckigsten Taten begangen aus Neid, so falsch kann keiner sein
| Но никогда не совершал самых грязных дел из зависти, никто не может ошибаться
|
| Doch täusch dich nicht, auch wenn sie freundlich ist
| Но не заблуждайтесь, даже если она дружелюбна
|
| Meuchelt sie, weil sie schon lange mit dem Teufel fickt
| Убейте ее, потому что она долгое время трахалась с дьяволом
|
| Freunde sind, zu selten oder sterben weg
| Друзья слишком редки или умирают
|
| Viele wollen immer nur ein Teil von dir, denn du erfüllst den Zweck
| Многие всегда хотят только часть тебя, потому что ты выполняешь цель
|
| Kein Respekt, weil sie nicht mehr zu schätzen wissen
| Нет уважения, потому что они больше не ценят
|
| Ich war mal Freund, doch habe kein Platz mehr für Messer im Rücken
| Раньше я был другом, но у меня больше нет места для ножей в спине
|
| Ich mach, meine Panzer dicker um mich besser zu schützen
| Я делаю свою броню толще, чтобы лучше защитить себя.
|
| Vor Geld über Familie, ohne schlechtes Gewissen, Dikka
| Перед деньгами над семьей, без угрызений совести, Дикка
|
| Ganovenehre hat fast jeder verlernt
| Почти все забыли, как быть мошенником
|
| Doch mein Vater brachte mir bei, rede nicht bei Bullen, aber werde mir zu liebe,
| Но мой отец научил меня, не разговаривай с копами, но ради меня,
|
| doch nur ein ehrlicher Kerl, gesagt getan
| а просто честный парень сказал сделано
|
| Ich hab aus Fehlern gelernt
| Я учился на ошибках
|
| Nimm mein Namen aus dei’m Mund
| Убери мое имя изо рта
|
| Er wird nur dreckig wenn du redest
| Он пачкается только когда ты говоришь
|
| Jedesmal wenn du abkackst, wegen deinem langweiligen Leben
| Каждый раз, когда ты гадишь из-за своей скучной жизни
|
| Steh ich neben dir und lach dich aus, verdammt
| Я стою рядом с тобой и смеюсь над тобой, черт возьми
|
| Kaum geht es um die Kohle, sind sie immer noch alle die gleichen
| Как только речь идет о деньгах, они все равно
|
| Außer ein paar Narben und Falten, alles scheiße
| За исключением нескольких шрамов и морщин, это отстой
|
| Ich habe meinen Blick überall und kämpf alleine
| У меня глаза повсюду, и я сражаюсь один
|
| Dennoch stehen stabile Jungs mir noch immer Loyal zur Seite
| Тем не менее, стабильные парни по-прежнему верны мне.
|
| Aber was bringt mir das, wenn ich nicht auch Schussfest bin?
| Но какая мне от этого польза, если я тоже не пуленепробиваемый?
|
| Durch Angst vorm kämpfen, drückt man schneller ab
| Страх драки заставляет быстрее нажимать на курок
|
| Die Ratten treten auch noch zu, wenn man schon am Boden liegt
| Крысы пинаются, даже когда ты уже на земле
|
| Also mach dich so fit du nur kannst
| Так что будь в форме, насколько ты можешь
|
| Weil zu viel Wut, Neid und Hass, tötet die Ehre in dir
| Потому что слишком много гнева, зависти и ненависти убивает в тебе честь
|
| Keine Skrupel andere zu ficken, doch nie im Leben mit mir
| Без угрызений совести трахаю других, но никогда в жизни со мной
|
| Hier lauern Hyänen, sie fressen dich auf
| Здесь прячутся гиены, они тебя съедят
|
| Ich habe mein Ohr auf der Straße, aber mein Herz tickt grade aus
| У меня есть ухо на улице, но мое сердце просто тикает
|
| Mach mal Business du Clown, doch nichts kommt bei raus
| Делай бизнес, клоун, но ничего не выходит
|
| Alle deine Brüder kacken ab, während du absitzt im Bau
| Все твои братья какают, пока ты сидишь в норе
|
| Keinem vertrauen, hab ein Auge in meinem Hinterkopf
| Никому не верь, следи за моими мыслями
|
| Damit ich sehen kann, wer von euch Schlangen als nächstes kommt
| Так что я вижу, кто из вас, змей, следующий
|
| Nimm mein Namen aus dei’m Mund
| Убери мое имя изо рта
|
| Er wird nur dreckig wenn du redest
| Он пачкается только когда ты говоришь
|
| Jedesmal wenn du abkackst, wegen deinem langweiligen Leben
| Каждый раз, когда ты гадишь из-за своей скучной жизни
|
| Steh ich neben dir und lach dich aus, verdammt | Я стою рядом с тобой и смеюсь над тобой, черт возьми |