| Eine reine Seele, weißes Fell
| Чистая душа, белый мех
|
| Doch der Staub der Straße färbt alles grau
| Но пыль дорожная делает все серым
|
| Alle seine Pläne war’n nie «Zeit ist Geld.»
| Все его планы никогда не были "Время - деньги".
|
| Von Dämonen umzingelt und sie saugen ihn aus
| Окруженный демонами, и они высасывают его досуха
|
| Das allerletzte Bisschen, was bleibt
| Самый последний бит, который остался
|
| Glaube mir, kriegt ihn nicht klein
| Поверь мне, не сломай его
|
| Und die Trümmer in der Brust schein’n nicht richtig zu sein
| И мусор в сундуке кажется неправильным
|
| Doch was schon mal gebrochen ist, bricht nicht mehr leicht
| Но то, что уже сломалось, не ломается легко
|
| Denn seine Haut ist Teflon und fängt eure Kugeln ab
| Потому что его кожа тефлоновая и ловит твои пули.
|
| Jede ihrer scheiß Lügen glauben kostet zu viel Kraft
| Вера в каждую их дерьмовую ложь требует слишком много сил.
|
| Immer nur da, wenn das Licht scheint, aber niemals in der Kälte der Nacht
| Всегда там, когда светит свет, но никогда в холоде ночи
|
| Beteuern, selbstlos zu sein, doch knabbern hintenrum den Kuchen ab
| Пообещай быть самоотверженным, но откуси кусок пирога в спину.
|
| Man nimmt euch hier in Stücke, was schämt euch, wenn ihr Bruder sagt
| Тебя здесь разбирают на куски, какой у тебя стыд, когда твой брат говорит
|
| Denn Ungeziefer schert’s nicht, wenn der Wolf für was geblutet hat
| Потому что паразитам все равно, истекает ли волк кровью за что-то
|
| Sie hätten nur fragen müssen, er hätte mit Liebe geteilt
| Стоило только попросить, он бы с любовью поделился
|
| Doch, «Verrat ist leicht.», flüstert der Teufel, als er zu ihm sprach
| Да, «Предательство легко», — шепчет дьявол, когда он говорит с ним.
|
| Je süßer ihre Worte
| Чем слаще ее слова
|
| Umso bitterer die Absicht
| Намерение тем более горькое
|
| So viele ihrer Sorte
| Так много в своем роде
|
| Die nur warten, bis du schwach bist
| Просто жди, пока ты ослабеешь
|
| Es gibt so wenig gute Geister
| Так мало хорошего настроения
|
| Die noch über uns wachen
| кто все еще наблюдает за нами
|
| Denn nur die Dunkelheit
| Потому что только темнота
|
| Behauptet, das Licht sei der Schatten
| Утверждает, что свет — это тень
|
| Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
| Мир не любит слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Gib ihn’n Liebe, beschütz die Schwachen
| Подари ему любовь, защити слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
| Мир не любит слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Gib ihn’n Liebe, beschütz die Schwachen
| Подари ему любовь, защити слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Er blickt in ihre Augen, doch die Tiefe fehlt
| Он смотрит ей в глаза, но глубины не хватает
|
| Wie Geister ohne Ziele oder Träume
| Как призраки без целей и мечтаний
|
| Also was noch glauben, wenn zu viel geseh’n?
| Так во что еще верить, когда ты слишком много видел?
|
| Entweder wirst du Jäger oder Beute
| Ты либо становишься охотником, либо добычей
|
| So viele gefallene Freunde
| Так много павших друзей
|
| Rauben die kindliche Freude
| Украсть детскую радость
|
| Doch kein Abschaum der grausamen Welt
| Но не отбросы жестокого мира
|
| Raubt ihm nochmal die Träume
| Украсть его мечты снова
|
| Und nicht mal die Nacht kann ihn täuschen
| И даже ночь не может его обмануть
|
| Nenn es paranoid, der Kreis ist zu und ihr passt nicht rein
| Назовите это параноиком, круг замкнулся, и вы не вписываетесь в него.
|
| Er stellt sich manchmal selber Fallen und testet damit seine Wachsamkeit
| Иногда он расставляет собственные ловушки, чтобы проверить свою бдительность.
|
| Denn man wird vorsichtig und man wird langsam kalt
| Потому что ты становишься осторожным и начинаешь мерзнуть
|
| Der Druck, unter dem wir steh’n, macht dein Herz zu einem Pflasterstein
| Давление, под которым мы находимся, превращает ваше сердце в булыжник
|
| Dabei wär's einfach, wenn man sei’m Bruder nur die Hand gibt
| Было бы легко, если бы вы просто пожали руку своему брату
|
| Auch wenn damit Gefühle entwickelt, wo von Neid zerfressene Angst ist
| Даже если вместе с ним развиваются и чувства, где страх, съеденный завистью,
|
| Anstatt zu lauern, ob in sei’m Rücken für den nächsten Dolch noch Platz ist
| Вместо того, чтобы прятаться, чтобы посмотреть, есть ли место в его спине для следующего кинжала
|
| Je süßer ihre Worte
| Чем слаще ее слова
|
| Umso bitterer die Absicht
| Намерение тем более горькое
|
| So viele ihrer Sorte
| Так много в своем роде
|
| Die nur warten, bis du schwach bist
| Просто жди, пока ты ослабеешь
|
| Es gibt so wenig gute Geister
| Так мало хорошего настроения
|
| Die noch über uns wachen
| кто все еще наблюдает за нами
|
| Denn nur die Dunkelheit
| Потому что только темнота
|
| Behauptet, das Licht sei der Schatten
| Утверждает, что свет — это тень
|
| Denn nur die Dunkelheit
| Потому что только темнота
|
| Behauptet, das Licht sei der Schatten
| Утверждает, что свет — это тень
|
| Denn nur die Dunkelheit
| Потому что только темнота
|
| Behauptet, das Licht sei der Schatten
| Утверждает, что свет — это тень
|
| Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
| Мир не любит слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Gib ihn’n Liebe, beschütz die Schwachen
| Подари ему любовь, защити слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
| Мир не любит слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
| Нас окружают гребаные крысы
|
| Gib ihn’n Liebe, beschütz die Schwachen
| Подари ему любовь, защити слабых
|
| Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten | Нас окружают гребаные крысы |