| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Ich seh dich heute bei mir, doch morgen nicht mehr
| Я вижу тебя со мной сегодня, но не завтра
|
| Mein Kopf ist voll mit tausend Gesichtern
| Моя голова полна тысячи лиц
|
| Wie oft hört man «Ist für immer»?
| Как часто вы слышите «Навсегда»?
|
| Doch dann endet es für immer
| Но тогда это заканчивается навсегда
|
| Der Teufel erkennt seine Brüder, wo abpellen
| Дьявол узнает своих братьев, где слезть
|
| Nicht Talent macht immer Fame
| Талант не всегда приносит славу
|
| Aber Fame immer den Wichser
| Но всегда слава ублюдка
|
| Das sind Narben auf der Haut
| Это шрамы на коже
|
| Das Loch im Kopf ist vieles tiefer
| Дырка в голове намного глубже
|
| Vertrauen macht den Bruder, Paranoia einen Lügner
| Доверие делает брата, паранойя лжецом
|
| Wie oft sagt sie: «Ich lieb dich», aber trampelt auf dein Herz?
| Сколько раз она говорит «я люблю тебя», но топчется на твоем сердце?
|
| Mann, wie oft sagt man: «Ich lieb dich», dann «Die Schlampe war’s nicht wert»
| Мужик, сколько раз ты говоришь "Я люблю тебя", а потом "Эта сука того не стоит"
|
| Viele kommen um zu gehen, nur das Bleiben fällt uns schwer
| Многие приходят, чтобы уйти, но нам трудно остаться
|
| Zu viele, Mann, ich weiß es schon nicht mehr
| Слишком много, чувак, я больше не знаю
|
| Sogar das Gesicht in meinem Spiegel wird mir fremd
| Даже лицо в моем зеркале становится мне чужим
|
| Also vielleicht ist es besser, wenn wir beide uns nicht kennen
| Так что, может быть, будет лучше, если мы не будем знать друг друга
|
| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Denn ich will ihn nicht wissen und das ist besser für dich
| Потому что я не хочу его знать, и это лучше для тебя.
|
| Besser für mich, besser für nichts
| Лучше для меня, лучше ни за что
|
| Besser sag ihn mir nicht, sag ihn mir nicht, sag ihn mir nicht
| Лучше не говори мне, не говори мне, не говори мне
|
| Wir sind heute Brüder, doch morgen nicht mehr
| Мы братья сегодня, но не завтра
|
| Alle tragen tausend Gesichter
| У каждого тысячи лиц
|
| Wie oft sagen wir «für immer»?
| Как часто мы говорим «навсегда»?
|
| Doch dann endet es für immer
| Но тогда это заканчивается навсегда
|
| Der Teufel holt sich jeden Menschen wie er will
| Дьявол берет всех, как хочет
|
| Vielleicht macht der Mann das Geld
| Может быть, человек делает деньги
|
| Aber Geld den Mann zum Wichser
| Но деньги трахают мужчину
|
| Was für Scheine auf der Bank?
| Какие счета в банке?
|
| Das Loch im Kopf ist vieles tiefer
| Дырка в голове намного глубже
|
| Die Liebe macht den Bruder, aber Falschheit einen Lügner
| Любовь делает братом, а ложь - лжецом
|
| Wie oft sagst du: «Ich lieb dich», aber trampelst auf ihr Herz?
| Сколько раз ты говоришь "я люблю тебя", но топчешь ее сердце?
|
| Mann, wie oft sagt sie: «Ich lieb dich», dann «Der Bastard war’s nicht wert»
| Мужик, сколько раз она говорила "Я люблю тебя", а потом "Этот ублюдок того не стоил"
|
| Viele kommen um zu gehen, nur das Bleiben fällt uns schwer
| Многие приходят, чтобы уйти, но нам трудно остаться
|
| Zu viele, Mann, ich weiß es schon nicht mehr
| Слишком много, чувак, я больше не знаю
|
| Sogar das Gesicht in deinem Spiegel wird dir fremd
| Даже лицо в твоем зеркале становится тебе чужим
|
| Also vielleicht ist es besser, wenn wir beide uns nicht kennen
| Так что, может быть, будет лучше, если мы не будем знать друг друга
|
| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Sag mir deinen Namen nicht
| не говори мне свое имя
|
| Denn wie viele tausend haben wir vergessen?
| На сколько тысяч мы забыли?
|
| Denn ich will ihn nicht wissen und das ist besser für dich
| Потому что я не хочу его знать, и это лучше для тебя.
|
| Besser für mich, besser für nichts
| Лучше для меня, лучше ни за что
|
| Besser sag ihn mir nicht, sag ihn mir nicht, sag ihn mir nicht
| Лучше не говори мне, не говори мне, не говори мне
|
| Spar dir deine Luft, denn ich will dich nicht kennen
| Сохрани дыхание, потому что я не хочу тебя знать
|
| Denn dieses Loch in meiner Brust ist schon zu groß, mein Freund
| Потому что эта дыра в моей груди уже слишком большая, мой друг
|
| All deine Werte, die du lebst, sind mir fremd
| Все твои ценности, которыми ты живешь, мне чужды
|
| Denn eine Schlange wird kein Wolf, nur weil sie den Mond anheult
| Потому что змея не становится волком только потому, что воет на луну
|
| Auch dein' Namen, ich will ihn nicht kennen
| Твое имя тоже, я не хочу его знать
|
| Denn dieses Loch in meinem Kopf ist schon zu groß, mein Freund
| Потому что эта дыра в моей голове уже слишком большая, мой друг
|
| All deine Werte, die du lebst, sind mir fremd
| Все твои ценности, которыми ты живешь, мне чужды
|
| Denn eine Schlange wird kein Wolf, nur weil sie den Mond anheult | Потому что змея не становится волком только потому, что воет на луну |