| Schon lange kein Spiel mehr
| Давно нет игры
|
| Kein Platz für all ihre Zweifel
| Нет места для всех ваших сомнений
|
| Ich bin wie der Wind
| я как ветер
|
| Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
| Больше не доступен для моего прошлого
|
| (Neuer Tag, neues Glück
| (Новый день, новая удача
|
| Neue Regeln, neue Spieler)
| Новые правила, новые игроки)
|
| Jeden Cent mehr behalt' ich in Ehr’n
| Я держу каждый цент больше в чести
|
| Und in mei’m Gedächtnis, wie dreckig es wär'
| И в моей памяти как бы это было грязно
|
| Und wenn ich dran denk'
| И когда я думаю об этом
|
| Wie viele der Besten am Boden liegen, dann blutet mein Herz
| Сколько лучших на земле, тогда мое сердце обливается кровью
|
| Doch mein Hunger steigt, niemand hält mich klein
| Но мой голод увеличивается, никто не держит меня маленьким
|
| Denn nur eine Handvoll Leuten kennt meine dreckige Zeit
| Потому что лишь горстка людей знает о моем грязном времени.
|
| Und raus aus dem Sumpf kämpft man sich allein
| И ты выбираешься из болота в одиночку
|
| Doch die Grenzen verschwimmen zwischen Freund oder Feind
| Но линии стираются между другом и врагом
|
| Ich denk' in die Zukunft und acker' für mein Blut
| Я думаю о будущем и работаю за свою кровь
|
| Tut mir leid, wenn das heißt, wir sind leider nicht mehr cool
| Извините, если это означает, что мы больше не крутые
|
| Die einzige Priorität: Ich seh' an mei’m Konto
| Единственный приоритет: я смотрю на свой аккаунт
|
| «Den Kindern meiner Kinder geht es gut.»
| «Дети моих детей здоровы».
|
| Schon lange kein Spiel mehr
| Давно нет игры
|
| Kein Platz für all ihre Zweifel
| Нет места для всех ваших сомнений
|
| Ich bin wie der Wind
| я как ветер
|
| Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen
| Больше не доступен для моего прошлого
|
| Das ist mehr als ein Job
| Это больше, чем работа
|
| Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
| Прости, брат, у меня нет другого выбора.
|
| Mache nie wieder Stopp
| Никогда больше не останавливайся
|
| Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
| Бог дает вам этот шанс только один раз
|
| Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
| Это больше, чем просто работа, обанкротившаяся в то время
|
| Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
| В желудке была дырка, тарелка каждый день была пустой
|
| Ich muss wieder los, immer weiter hoch
| Я должен идти снова, выше и выше
|
| Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
| Но если с нас хватит, клянусь, я останусь
|
| Die Ziele werden greifbar, die Zeit immer knapper bis zum Tod
| Цели становятся осязаемыми, время до смерти становится все меньше
|
| Von gar nix zu etwas, von etwas zu viel
| От ничего к чему-то, от чего-то слишком
|
| Und nur viel kann man teil’n, also acker' ich mich hoch
| И вы можете только поделиться многим, поэтому я работаю над собой.
|
| Bruder, glaub nicht an mich, aber glaub an die Vision
| Брат, не верь в меня, но верь в видение
|
| Es hat so viele Trän'n meiner Liebsten gekostet
| Это стоило так много слез моих близких
|
| Und jede davon wird entlohnt
| И каждый из них вознаграждается
|
| Ich lauf' auf einem Weg voller Scherben und Steinen
| Я иду по дороге, полной осколков и камней
|
| Ich räum' ihn für uns frei und dann komm' ich euch hol’n
| Я проясню это для нас, а потом приду за тобой.
|
| Lass mich los und dann gib mir die Schuld!
| Отпусти меня, а потом обвиняй меня!
|
| Aber es hat niemand gesagt, es wird leichter
| Но никто не говорил, что станет легче
|
| Denn erst Erfolge bezahl’n die Geduld
| Потому что только успех платит за терпение
|
| Vertrau mir, ich stoppe erst, wenn ich sie auch erreicht hab'!
| Поверь мне, я не остановлюсь, пока не доберусь до них!
|
| Das ist mehr als ein Job
| Это больше, чем работа
|
| Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
| Прости, брат, у меня нет другого выбора.
|
| Mache nie wieder Stopp
| Никогда больше не останавливайся
|
| Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
| Бог дает вам этот шанс только один раз
|
| Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
| Это больше, чем просто работа, обанкротившаяся в то время
|
| Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
| В желудке была дырка, тарелка каждый день была пустой
|
| Ich muss wieder los, immer weiter hoch
| Я должен идти снова, выше и выше
|
| Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
| Но если с нас хватит, клянусь, я останусь
|
| Man ist nur einmal jung, hat nur einmal die Kraft
| Ты только один раз молод, у тебя есть сила только один раз
|
| Also halt' ich das Glück in der Hand
| Так что я держу удачу в своих руках
|
| Greif' es so fest ich nur kann, auch wenn mein Körper kaputtgeht
| Хватай его так крепко, как я могу, даже если мое тело сломается.
|
| Und hoffe es, formt ein’n Diamant
| И надеюсь, что образует алмаз
|
| Doch auch wenn alles zerbricht
| Но даже если все сломается
|
| Und alle Tür'n, die ich aufriss, zufall’n
| И все двери, которые я открываю, закрываются
|
| Kann ich am Ende meiner Tage mit Stolz
| В конце моих дней я могу с гордостью
|
| Behaupten, dass ich wirklich alles versucht hab'
| Утверждать, что я действительно пробовал все
|
| Das ist mehr als ein Job
| Это больше, чем работа
|
| Tut mir leid, Bruder, ich hab' keine andere Wahl
| Прости, брат, у меня нет другого выбора.
|
| Mache nie wieder Stopp
| Никогда больше не останавливайся
|
| Denn diese Chance gibt dir Gott nur einmal
| Бог дает вам этот шанс только один раз
|
| Das ist mehr als nur ein Job, damals bankrott
| Это больше, чем просто работа, обанкротившаяся в то время
|
| Im Magen war ein Loch, Teller leer jeden Tag
| В желудке была дырка, тарелка каждый день была пустой
|
| Ich muss wieder los, immer weiter hoch
| Я должен идти снова, выше и выше
|
| Doch haben wir genug, schwör' ich, bleibe ich da
| Но если с нас хватит, клянусь, я останусь
|
| Schon lange kein Spiel mehr
| Давно нет игры
|
| Kein Platz für all ihre Zweifel
| Нет места для всех ваших сомнений
|
| Ich bin wie der Wind
| я как ветер
|
| Für meine Vergangenheit nicht mehr zu greifen | Больше не доступен для моего прошлого |