| «Dicker, komm runter! | «Толстяк, спускайся! |
| Alles gut!»
| Все хорошо!"
|
| «Nein, Mann!»
| "Нет, человек!"
|
| «Nein, Mann, nein, Mann!»
| "Нет человека, нет человека!"
|
| «Hahahaha! | «Хахахаха! |
| Ja.»
| Да."
|
| Mach nur einen Schritt hier rein und du verlierst dich
| Просто войдите сюда, и вы потеряете себя
|
| Das Dunkel frisst einen auf, wenn du nicht von hier bist
| Тьма съедает тебя, когда ты не отсюда
|
| Warum mach' ich kaputt, was ich so liebe?
| Почему я разрушаю то, что так люблю?
|
| Der Schatten wächst, frisst alle deine Gefühle (auf, auf)
| Тень растет, съедает все твои чувства (вверх, вверх)
|
| Ich hasse den Mensch aufs Blut, doch würde für manche sterben
| Я ненавижу мужчин до глубины души, но готов умереть за некоторых
|
| Meine Scheiß Vergangenheit war ein Haufen Scherben
| Мое чертово прошлое было кучей осколков
|
| Mir geht es viel besser als damals — viel, viel besser
| Я намного лучше, чем был тогда, намного, намного лучше
|
| Doch ganz ehrlich: ein kleines bisschen vermiss' ich die Schmerzen
| Но если честно: я немного скучаю по боли
|
| So Bock auf ein ruhiges Leben, doch bin immer in Action
| Так люблю спокойную жизнь, но я всегда в действии
|
| Ich renne, so schnell meine Beine mich lassen, doch müsste mich nur mal kurz
| Я бегу так быстро, как позволяют мои ноги, но мне нужно немного побегать
|
| setzen
| помещать
|
| Scheiß' so krass auf rappen, doch bin davon besessen
| Ебать рэп так плохо, но я одержим им
|
| Bin nie wirklich satt, weil der Kuchen zu klein ist, doch trotzdem teil' ich
| Я никогда не наедаюсь, потому что торт слишком мал, но я все равно делюсь
|
| mein Fressen
| моя еда
|
| Tausende Wege hier raus, sich quälen macht doch keinen Sinn
| Тысячи путей отсюда, мучить себя нет смысла
|
| Doch ich geh' noch tiefer rein, bis ich komplett verloren bin
| Но я буду углубляться, пока полностью не потеряюсь
|
| Verstehe mich selber nicht — was mach' ich hier drin?
| Сам не понимаю — что я здесь делаю?
|
| Macht der Gewohnheit — mein Zuhaus ein Labyrinth!
| Сила привычки — мой домашний лабиринт!
|
| Andere Regeln, anderes Leben
| Другие правила, другая жизнь
|
| Teile nicht deine Werte, immer noch dagegen
| Не разделяйте свои ценности, все равно против
|
| Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
| Тебе не место здесь, в этом лабиринте
|
| Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
| Добро пожаловать в мою голову, я-я-в мою голову!
|
| Schattenwelt, ein schwarzes Loch
| Мир теней, черная дыра
|
| Schizophren, doch funktioniere noch
| Шизофреник, но все еще работающий
|
| Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
| Тебе не место здесь, в этом лабиринте
|
| Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
| Добро пожаловать в мою голову, я-я-в мою голову!
|
| Schattenwelt in meinem Kopf
| Мир теней в моей голове
|
| Schizophren in meinem Kopf
| Шизофрения в моей голове
|
| Schwarzes Loch i-i-in meinem Kopf
| Черная дыра в моей голове
|
| Labyrinth, Laby-, Laby-, Labyrinth
| Лабиринт, лабиринт, лабиринт, лабиринт
|
| Jeden Tag immer neue Gesichter
| Всегда новые лица каждый день
|
| Tausend Spiegelbilder teilen sich ein Schicksal
| Тысячи отражений разделяют судьбу
|
| Eine Gefahr für die Umwelt, nicht mal vor mir selber sicher
| Опасность для окружающей среды, даже не в безопасности от меня
|
| Der schmale Grat zwischen Gut und Böse unauffindbar
| Тонкая грань между добром и злом неуловима
|
| Rede mit mir selber, doch ich hör' nicht zu
| Поговори сам с собой, но я не слушаю
|
| Die Stimmen schreien nach Hilfe, aber es geht mir gut
| Голоса взывают о помощи, но я в порядке
|
| So kurz vor dem Burnout, in meinen Adern klumpt das Blut
| Так незадолго до выгорания кровь стучит в моих жилах
|
| Müsste runterkommen, doch werde krank, wenn ich nichts tu'
| Должен спуститься, но я заболею, если ничего не сделаю
|
| Fast kein Weg hier raus, die Augen weit auf, auch wenn es Nacht wird
| Отсюда почти нет выхода, глаза широко открыты, даже когда наступает ночь
|
| Und in dieser Einzelzelle öffnet das Fenster
| И в этой единственной клетке открывается окно
|
| Zum Hof oft nur dann, wenn mein Stift auf das Blatt trifft
| В суд часто только тогда, когда моя ручка попадает на страницу
|
| Behalt' dein Mitleid, denn es macht nix, ich komm' schon klar
| Сохрани свою жалость, потому что это не имеет значения, я буду в порядке
|
| Alle meine sehen sie nicht, denn sie sind blind
| Они не видят всего моего, потому что слепы.
|
| Vielleicht geht’s mir besser, weil ich hier gefangen bin
| Может быть, мне лучше, потому что я здесь в ловушке
|
| Verstehe mich selber nicht — was mach' ich hier drin?
| Сам не понимаю — что я здесь делаю?
|
| Macht der Gewohnheit — mein Zuhaus ein Labyrinth!
| Сила привычки — мой домашний лабиринт!
|
| Andere Regeln, anderes Leben
| Другие правила, другая жизнь
|
| Teile nicht deine Werte, immer noch dagegen
| Не разделяйте свои ценности, все равно против
|
| Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
| Тебе не место здесь, в этом лабиринте
|
| Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
| Добро пожаловать в мою голову, я-я-в мою голову!
|
| Schattenwelt, ein schwarzes Loch
| Мир теней, черная дыра
|
| Schizophren, doch funktioniere noch
| Шизофреник, но все еще работающий
|
| Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
| Тебе не место здесь, в этом лабиринте
|
| Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf! | Добро пожаловать в мою голову, я-я-в мою голову! |