| Ich hab' das Gefühl, | У меня такое чувство, |
| Wir beten ganz allein | Что мы молимся совсем одни |
| Für die Welt um uns herum, | О мире вокруг нас, |
| Aber wenn nur wir uns den Kopf zerbrechen | Даже если расшибём себе лоб. |
| Sag mir, wer betet dann für uns? | Скажи мне, кто помолится тогда за нас? |
| Zu viele werfen Steine, | Слишком многие бросают камни, |
| Doch verstecken ihre Hände hinterm Rücken, | Но прячут руки за спиной, |
| Wenn man guckt | Когда смотришь на них. |
| Und wenn wir schon fast nix mehr fühl'n, | И когда мы уже почти ничего не чувствуем, |
| Sag mir, wer fühlt noch was für uns? | Скажи мне, кто испытывает ещё что-то к нам? |
| - | - |
| Ich seh', wie sie reden und reden, | Я вижу, как они говорят и говорят, |
| Doch verstehe ihre Sprache nicht | Но не понимаю их язык. |
| Sie sagen so viel, | Они говорят так много всего, |
| Was das Gegenteil von all ihren Taten ist | Что противоположно их поступкам. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |
| - | - |
| Warum bin ich gefang'n | Почему я в ловушке |
| In diesem unsichtbaren Käfig, | В этой невидимой клетке, |
| Der mich hält? | Которая держит меня? |
| Und warum tragen meine Schultern | И почему мои плечи несут |
| Die verdammte ganze Welt? | Весь этот проклятый мир? |
| Warum das Bild in jedem Spiegel | Почему отражение в каждом зеркале |
| Uns seit neustem nicht gefällt? | Не нравится нам в последнее время? |
| Keine Ahnung, | Понятия не имею, |
| Doch es zeigt nicht mehr uns selbst | Но оно больше не показывает нас самих. |
| Ich schwimm' im Ozean der Lügen, | Я плаваю в океане лжи, |
| Der Lügen von Glück und Geld | Лжи о счастье и деньгах, |
| Und mit jeder neuen Welle | И с каждой новой волной |
| Drift' ich immer weiter weg | Меня уносит всё дальше и дальше. |
| Ich träum' von Fliegen, | Я мечтаю летать, |
| Aber wie, wenn die Wahrheit einen bremst | Но как, когда правда останавливает, |
| Und die Flügel, die einen tragen soll'n, | А крылья, которые должны нести, |
| Im Sonnenlicht verbrenn'n? | Сгорают в лучах солнца? |
| Ich verspreche mir die Welt, | Я обещаю себе весь мир, |
| Aber schieß' mir in den Rücken | Но стреляю себе в спину. |
| Sie lächeln, | Они улыбаются, |
| Doch es kriechen ihn'n Lügen über die Lippen, | Но их ложь ползёт по губам, |
| Aber kalt genug geworden, | А что они стали достаточно холодны, |
| Sollten wir es besser wissen | Мы могли бы и догадаться. |
| Eine Kakerlake wird sich nicht | Таракан |
| Zum Schmetterling entwickeln | Не превратится в бабочку. |
| - | - |
| Ich hab' das Gefühl, | У меня такое чувство, |
| Wir beten ganz allein | Что мы молимся совсем одни |
| Für die Welt um uns herum, | О мире вокруг нас, |
| Aber wenn nur wir uns den Kopf zerbrechen | Даже если расшибём себе лоб. |
| Sag mir, wer betet dann für uns? | Скажи мне, кто помолится тогда за нас? |
| - | - |
| Ich seh', wie sie reden und reden, | Я вижу, как они говорят и говорят, |
| Doch verstehe ihre Sprache nicht | Но не понимаю их язык. |
| Sie sagen so viel, | Они говорят так много всего, |
| Was das Gegenteil von all ihren Taten ist | Что противоположно их поступкам. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |
| - | - |
| Wie soll'n wir glauben, | Как мы должны верить, |
| Wenn sie uns schon als kleine Kinder belügen, | Когда они лгут нам как малым детям, |
| Wenn Mama uns ansieht | Когда мама смотрит на нас |
| Und sagt: "Die Welt ist ganz okay"? | И говорит: "Мир в порядке"? |
| Doch das Leben ist 'ne Achterbahn | Но жизнь – это русские горки |
| Mit kleinen Hochs | С маленькими взлётами |
| Und sehr tiefen Tiefen | И очень большими падениями. |
| Das neue Normale schon schizophren | Новая норма – шизофрения. |
| Wie ist es gekomm'n, | Как так получилось, |
| Dass man den Horizont verliert, | Что теряешь горизонт, |
| Weil eine scheiß App | Потому что чёртово приложение |
| Auf fünf bis sechs Zoll dich kontrolliert? | На 5-6 дюймах контролирует тебя? |
| Die Werbung wie der Teufel | Реклама как дьявол |
| Deine Träume programmiert | Программирует твои мечты, |
| Und der Fernseher wie ein Fluch | А телевизор как проклятие |
| Uns jeden Tag hypnotisiert? | Гипнотизирует нас каждый день? |
| Mann, ich fühl' mich wie ein Geist, | Чувак, я чувствую себя призраком, |
| Fast alleine unter Menschen, | Почти один среди людей, |
| Denn alle meine Werte, | Ведь все мои ценности, |
| Die ich kenne, sind schon tot | Которые я знаю, уже мертвы. |
| Als hätte der Himmel | Как будто на небесах |
| Uns als die Letzten hier vergessen, | Забыли о том, что мы здесь последние, |
| Doch ich hoffe auf den Tag, | Но я надеюсь на тот день, |
| An dem er sagt: "Ich komm' dich hol'n!" | Когда Бог скажет: "Я приду за тобой!" |
| - | - |
| Ich hab' das Gefühl, | У меня такое чувство, |
| Wir beten ganz allein | Что мы молимся совсем одни |
| Für die Welt um uns herum, | О мире вокруг нас, |
| Aber wenn nur wir uns den Kopf zerbrechen | Даже если расшибём себе лоб. |
| Sag mir, wer betet dann für uns? | Скажи мне, кто помолится тогда за нас? |
| - | - |
| Ich seh', wie sie reden und reden, | Я вижу, как они говорят и говорят, |
| Doch verstehe ihre Sprache nicht | Но не понимаю их язык. |
| Sie sagen so viel, | Они говорят так много всего, |
| Was das Gegenteil von all ihren Taten ist | Что противоположно их поступкам. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |
| Ich verstehe ihre Sprache nicht, | Я не понимаю их язык, |
| Verstehe ihre Sprache nicht | Не понимаю их язык. |