| Es macht dock-dock an der Tür, sag, «Hallo Mister Skimaske!»
| Он подходит к двери и говорит: «Здравствуйте, мистер Лыжная Маска!»
|
| Nicht übel nehm’n, denn er will haben, was er nie hatte
| Не обижайся, ведь он хочет того, чего у него никогда не было
|
| Sie komm’n, komm’n und nehm’n, was sie brauchen
| Они приходят, приходят и берут то, что им нужно
|
| Das, was du bunkerst, um groß zu verkaufen
| Что вы прячете, чтобы продать по-крупному
|
| Man kann auch buckeln von zehn bis zehn
| Вы также можете прыгать с десяти до десяти
|
| Konkurrenten ausstechen und hoffen, dass es bergauf geht
| Превзойдите конкурентов и надейтесь, что дела пойдут в гору
|
| Ganz egal, welchen Weg man geht
| Неважно, каким путем вы идете
|
| Es gibt immer einen, der durch Ambition ein Level drauflegt
| Всегда есть кто-то, кто поднимает амбиции на новый уровень
|
| Denn Brot und Wasser auf dem Tisch machen Augen nicht satt
| Ибо хлеб и вода на столе не насыщают глаз
|
| Und am meisten begehr’n wird der Mensch immer das, was er grade nicht hat,
| И больше всего люди всегда будут желать того, чего у них сейчас нет,
|
| bis er es hat
| пока он у него есть
|
| Einer bunkert, einer raubt, einer ackert, einer klaut
| Один бункер, один грабит, один пашет, один ворует
|
| Einer jammert, doch ist eigentlich nur faul
| Один жалуется, а на самом деле просто ленив
|
| Einer pusht, einer kauft, einer plant, einer baut
| Один толкает, один покупает, один планирует, один строит
|
| Doch jeder holt für sich das Allerbeste raus
| Но каждый получает от этого самое лучшее
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Und woll’n sicher nicht die Reste, die von Tischkanten fall’n
| И мы, конечно же, не хотим, чтобы остатки падали с краев стола.
|
| Dein Portmonnaie randvoll mit Regenbogenfarben
| Ваш кошелек полон до краев радужными цветами
|
| Es ist Hunger, der uns antreibt, schon seit den ersten Tagen
| Голод движет нами с первых дней
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Einer klaut deine Reste, die von Tischkanten fall’n
| Кто-то крадет ваши объедки, которые падают с краев стола
|
| Sein Portmonnaie gähnende Leere, frisst ein Loch in seinen Bauch
| Его кошелек, зияющая пустота, проедает дыру в его желудке.
|
| Appetit macht uns faul, doch der Hunger treibt uns raus
| Аппетит делает нас ленивыми, но голод гонит нас
|
| Hunger, Hunger, Hunger
| Голод, голод, голод
|
| Wir alle haben Hunger, Hunger, Hunger
| Мы все голодны, голодны, голодны
|
| Hast du Hunger, Hunger, Hunger?
| Вы голодны, голодны, голодны?
|
| Dann geh raus und gib hundert, hundert, hundert
| Тогда иди туда и дай сто, сто, сто
|
| Dinger dreh’n, lange Finger nehm’n
| Поворачивайте вещи, используйте длинные пальцы
|
| Einfach alles in greifbarer Nähe
| Просто все под рукой
|
| Sie klau’n wie die Raben, träumen von Haus und Garten
| Воруют как вороны, мечтают о доме и саду
|
| Woll’n raus aus dem Kreis der Hyänen (wer nicht?)
| Хотите выйти из круга гиен (кто нет?)
|
| Es geht tek-tek, weg, weg, alles an den Mann
| Это идет тек-тек, прочь, прочь, все идет к человеку
|
| iPhone 5, 6, 7 plus aus achtzehnter Hand
| iPhone 5, 6, 7 plus от восемнадцатого владельца
|
| Einer schaufelt sein Leben lang auf Baustellen Sand
| Один всю жизнь гребет песок на стройках
|
| Andere ein’n Tunnel ein’n Monat in die Bank
| Другие туннель в месяц в банк
|
| Du hast Recht, es ist einfach nur Papier
| Вы правы, это просто бумага
|
| Doch es überzeugt, es bezahlt und es schmiert
| Но это убеждает, это окупается и это смазывает
|
| Es lässt Leute schweigen oder kooperier’n
| Это позволяет людям хранить молчание или сотрудничать
|
| Weil diese Scheiße einfach jeden kontrolliert, funkioniert’s
| Потому что это дерьмо просто контролирует всех, оно работает.
|
| Einer bunkert, einer raubt, einer ackert, einer klaut
| Один бункер, один грабит, один пашет, один ворует
|
| Einer jammert, doch ist eigentlich nur faul
| Один жалуется, а на самом деле просто ленив
|
| Einer pusht, einer kauft, einer plant, einer baut
| Один толкает, один покупает, один планирует, один строит
|
| Doch jeder holt für sich das Allerbeste raus
| Но каждый получает от этого самое лучшее
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Und woll’n sicher nicht die Reste, die von Tischkanten fall’n
| И мы, конечно же, не хотим, чтобы остатки падали с краев стола.
|
| Dein Portmonnaie randvoll mit Regenbogenfarben
| Ваш кошелек полон до краев радужными цветами
|
| Es ist Hunger, der uns antreibt, schon seit den ersten Tagen
| Голод движет нами с первых дней
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Einer klaut deine Reste, die von Tischkanten fall’n
| Кто-то крадет ваши объедки, которые падают с краев стола
|
| Sein Portmonnaie gähnende Leere, frisst ein Loch in seinen Bauch
| Его кошелек, зияющая пустота, проедает дыру в его желудке.
|
| Appetit macht uns faul, doch der Hunger treibt uns raus
| Аппетит делает нас ленивыми, но голод гонит нас
|
| Hunger, Hunger, Hunger
| Голод, голод, голод
|
| Wir alle haben Hunger, Hunger, Hunger
| Мы все голодны, голодны, голодны
|
| Hast du Hunger, Hunger, Hunger?
| Вы голодны, голодны, голодны?
|
| Dann geh raus und gib hundert, hundert, hundert
| Тогда иди туда и дай сто, сто, сто
|
| Die Augen sind groß, der Magen ist klein
| Глаза большие, живот маленький
|
| Geld macht nicht satt, muss aber sein
| Деньги не наполняют вас, но они должны быть
|
| Sie sagen, es liegt auf den Straßen
| Говорят, это на улицах
|
| Und darum geh’n wir raus und hol’n was davon rein
| И именно поэтому мы выходим и получаем часть этого.
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Und woll’n sicher nicht die Reste, die von Tischkanten fall’n
| И мы, конечно же, не хотим, чтобы остатки падали с краев стола.
|
| Dein Portmonnaie randvoll mit Regenbogenfarben
| Ваш кошелек полон до краев радужными цветами
|
| Es ist Hunger, der uns antreibt, schon seit den ersten Tagen
| Голод движет нами с первых дней
|
| Hunger, wir alle haben Hunger
| Голод, мы все голодны
|
| Einer klaut deine Reste, die von Tischkanten fall’n
| Кто-то крадет ваши объедки, которые падают с краев стола
|
| Sein Portmonnaie gähnende Leere, frisst ein Loch in seinen Bauch
| Его кошелек, зияющая пустота, проедает дыру в его желудке.
|
| Appetit macht uns faul, doch der Hunger treibt uns raus
| Аппетит делает нас ленивыми, но голод гонит нас
|
| Hunger, Hunger, Hunger
| Голод, голод, голод
|
| Wir alle haben Hunger, Hunger, Hunger
| Мы все голодны, голодны, голодны
|
| Hast du Hunger, Hunger, Hunger?
| Вы голодны, голодны, голодны?
|
| Dann geh raus und gib hundert, hundert, hundert | Тогда иди туда и дай сто, сто, сто |