| Ein Fels in der Brandung
| Камень в прибое
|
| Du fährst mich sicher durch die Nacht
| Ты безопасно водишь меня по ночам
|
| Und ich hab' keine Angst um nichts
| И я зря не боюсь
|
| Und für mich durchdringt dein Blick jeden Nebel
| А для меня твой взгляд пронизывает каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Ich weiß immer, dass wir ankommen
| Я всегда знаю, что мы приедем
|
| Dein Fels in der Brandung
| Ваш рок в прибое
|
| Ich fahr dich sicher durch die Nacht
| Я безопасно отвезу тебя всю ночь
|
| Und du hast keine Angst um nichts
| И ты зря не боишься
|
| Und für dich durchbricht mein Blick jeden Nebel
| И для тебя мой взгляд прорывается сквозь каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Weil wir immer sicher ankommen
| Потому что мы всегда прибываем благополучно
|
| Mein erster Blick, mein erster Schritt
| Мой первый взгляд, мой первый шаг
|
| Und meine ersten Töne, die ich von mir gab, waren für dich
| И первые заметки, которые я сделал, были для тебя
|
| Und mein Kopf ist genau so dick wie deiner
| И моя голова такая же большая, как твоя
|
| Klein kriegt uns keiner, ich hol uns diese Zeit wieder zurück
| Никто не может сделать нас маленькими, я верну это время для нас.
|
| Mann oder Kind, dumm oder blind
| мужчина или ребенок, глупый или слепой
|
| Gib mir nur ein Rat, ich krieg’s wieder hin
| Просто дайте мне совет, я все исправлю
|
| Egal was du gemacht hast
| Независимо от того, что вы сделали
|
| Du bleibst für mich unantastbar
| Ты остаешься для меня неприкасаемым
|
| Und welcher eurer Superhelden schafft das?
| А кто из ваших супергероев может это сделать?
|
| Mitten in der Nacht da, nimmt meine Last ab
| Там посреди ночи моя нагрузка уменьшается
|
| Und auch die Polizei hielt uns Zwei nicht auf Abstand
| И полиция нас двоих тоже не держала на расстоянии
|
| Ich bin stolz, was du aus mir gemacht hast
| Я горжусь тем, что ты сделал из меня
|
| Du siehst mich fallen und wieder aufsteh’n
| Ты видишь, как я падаю и снова встаю
|
| Und wenn ich eins will, dann dass du stolz auf mich bist
| И если я чего-то хочу, так это чтобы ты гордился мной.
|
| Auch wenns das Einzige bleibt, bis ich draufgeh'
| Даже если это единственное, что осталось до моей смерти
|
| Unsere Hände wie Stein und ein Herz für das Drama
| Наши руки как камень и сердце для драмы
|
| Ja ich will so werden wie mein Vater
| Да, я хочу быть как мой отец
|
| Dein Charakter, dein Blick, deine Hände, dein Kopf
| Твой характер, твой взгляд, твои руки, твоя голова
|
| Deine Kraft, dein Verständnis — Ich hab gelernt, von dem Besten
| Твоя сила, твое понимание — я учился у лучших
|
| Und bin so stolz, wenn du sagst, dass du mich in dir selbst siehst
| И я так горжусь, когда ты говоришь, что видишь меня в себе
|
| Ein Fels in der Brandung
| Камень в прибое
|
| Du fährst mich sicher durch die Nacht
| Ты безопасно водишь меня по ночам
|
| Und ich hab' keine Angst um nichts
| И я зря не боюсь
|
| Und für mich durchdringt dein Blick jeden Nebel
| А для меня твой взгляд пронизывает каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Ich weiß immer, dass wir ankommen
| Я всегда знаю, что мы приедем
|
| Dein Fels in der Brandung
| Ваш рок в прибое
|
| Ich fahr dich sicher durch die Nacht
| Я безопасно отвезу тебя всю ночь
|
| Und du hast keine Angst um nichts
| И ты зря не боишься
|
| Und für dich durchbricht mein Blick jeden Nebel
| И для тебя мой взгляд прорывается сквозь каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Weil wir immer sicher ankommen
| Потому что мы всегда прибываем благополучно
|
| Ganz egal, was du anstellst
| Неважно, что ты делаешь
|
| Ich werd' der sein, der deine Hand hält
| Я буду тем, кто будет держать тебя за руку
|
| Der ausflippt, wenn einer dich falsch anfässt
| Кто сходит с ума, когда кто-то неправильно прикасается к вам
|
| Vollkommen egal vor was
| Абсолютно независимо от того, что
|
| Denn ich nehm' dir deine Angst weg, solang meine Kraft hält
| Потому что я заберу у тебя твой страх, пока хватит моей силы.
|
| Ich werd' dir zeigen, was richtig und falsch ist
| Я покажу вам, что правильно, а что нет
|
| Wie man sich benimmt und wie man handelt
| Как себя вести и как действовать
|
| Bin dein Back-Up, wenn mal dein Leben nicht richtig läuft
| Я твоя поддержка, если твоя жизнь пойдет не так
|
| Und halt dich fern von dem Ganzen, fern von Vergangenem
| И держись подальше от всего этого, подальше от прошлого
|
| Recht oder nicht, die Mauer, die dich schützt
| Правильно это или нет, стена, которая защищает вас
|
| Bis du alt genug bist, um zu handeln
| Пока вы не станете достаточно взрослыми, чтобы действовать
|
| Und werd deinen Weg besser als meinen eigenen bauen
| И построит свой путь лучше, чем мой собственный
|
| Solang die Luft in meiner Lunge noch anhält, mein Ehrenwort
| Пока в моих легких есть воздух, честное слово
|
| Dein Kopf wird genau so dick wie meiner
| Твоя голова будет такой же большой, как моя
|
| Fäuste wie Stein, doch fair wie sonst keiner
| Кулаки как камень, но честные, как никто другой
|
| Ein Herz für das Drama, genau wie ich damals
| Сердце для драмы, как и тогда
|
| Doch ja du kannst so werden wie dein Vater
| Да, ты можешь стать таким, как твой отец
|
| Dein Charakter, dein Blick, deine Hände, dein Kopf
| Твой характер, твой взгляд, твои руки, твоя голова
|
| Deine Kraft, dein Verständnis — Ich hab gelernt, von dem Besten
| Твоя сила, твое понимание — я учился у лучших
|
| Und bin so stolz, wenn du sagst, dass du dich in dir selbst siehst
| И я так горжусь, когда ты говоришь, что видишь себя в себе
|
| Ein Fels in der Brandung
| Камень в прибое
|
| Du fährst mich sicher durch die Nacht
| Ты безопасно водишь меня по ночам
|
| Und ich hab' keine Angst um nichts
| И я зря не боюсь
|
| Und für mich durchdringt dein Blick jeden Nebel
| А для меня твой взгляд пронизывает каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Ich weiß immer, dass wir ankommen
| Я всегда знаю, что мы приедем
|
| Dein Fels in der Brandung
| Ваш рок в прибое
|
| Ich fahr dich sicher durch die Nacht
| Я безопасно отвезу тебя всю ночь
|
| Und du hast keine Angst um nichts
| И ты зря не боишься
|
| Und für dich durchbricht mein Blick jeden Nebel
| И для тебя мой взгляд прорывается сквозь каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Weil wir immer sicher ankommen
| Потому что мы всегда прибываем благополучно
|
| Ein Fels in der Brandung
| Камень в прибое
|
| Du fährst mich sicher durch die Nacht
| Ты безопасно водишь меня по ночам
|
| Und ich hab' keine Angst um nichts
| И я зря не боюсь
|
| Und für mich durchdringt dein Blick jeden Nebel
| А для меня твой взгляд пронизывает каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Ich weiß immer, dass wir ankommen
| Я всегда знаю, что мы приедем
|
| Dein Fels in der Brandung
| Ваш рок в прибое
|
| Ich fahr dich sicher durch die Nacht
| Я безопасно отвезу тебя всю ночь
|
| Und du hast keine Angst um nichts
| И ты зря не боишься
|
| Und für dich durchbricht mein Blick jeden Nebel
| И для тебя мой взгляд прорывается сквозь каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Weil wir immer sicher ankommen
| Потому что мы всегда прибываем благополучно
|
| Ein Fels in der Brandung
| Камень в прибое
|
| Du fährst mich sicher durch die Nacht
| Ты безопасно водишь меня по ночам
|
| Und ich hab' keine Angst um nichts
| И я зря не боюсь
|
| Und für mich durchdringt dein Blick jeden Nebel
| А для меня твой взгляд пронизывает каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Ich weiß immer, dass wir ankommen
| Я всегда знаю, что мы приедем
|
| Dein Fels in der Brandung
| Ваш рок в прибое
|
| Ich fahr dich sicher durch die Nacht
| Я безопасно отвезу тебя всю ночь
|
| Und du hast keine Angst um nichts
| И ты зря не боишься
|
| Und für dich durchbricht mein Blick jeden Nebel
| И для тебя мой взгляд прорывается сквозь каждый туман
|
| Jeden Zweifel erhaben
| Вне всяких сомнений
|
| Weil wir immer sicher ankommen | Потому что мы всегда прибываем благополучно |