| Ich inhalier' tief ein in meine Brust, mein Herz schlägt im Takt zu dem Beat
| Глубоко вдыхаю в грудь, сердце бьется в такт
|
| und mich kriegt ihr nicht kaputt
| и ты меня не сломаешь
|
| Wasch' den Dreck alter Niederlagen weg von meiner Haut, denn ich wachse wie ein
| Смой грязь старых поражений с моей кожи, потому что я вощусь, как воск
|
| Baum einfach raus aus dem Sumpf
| Дерево просто выбраться из болота
|
| Alles hat ein' Grund, auch warum ich nachts immer wach bleibe, jede Narbe auf
| У всего есть причина, и почему я всегда не сплю по ночам, каждый шрам открыт
|
| der Haut ist ein Abzeichen
| кожа это значок
|
| Und in der Hitze des Gefechts sind die Tränen von gestern der Schluck,
| И в пылу боя вчерашние слезы - глоток
|
| der mir hilft, dass ich bei Kraft bleibe
| кто помогает мне оставаться сильным
|
| Auch ganz allein gegen den Rest der Welt hab' ich immer noch mehr Mut als
| Даже в полном одиночестве против остального мира у меня все еще больше мужества, чем
|
| Verstand
| понимание
|
| Mein Willen und mein Stolz sind wie Nadel und Faden, flicken jede Wunde meines
| Моя воля и гордость подобны игле и нитке, исцеляющей каждую мою рану.
|
| Körper nach dem Kampf wieder zusammen
| тело снова вместе после боя
|
| Ich komme runter und überdenke meinen nächsten Zug gut sieben Atemzüge lang
| Я спускаюсь и думаю о следующей затяжке целых семь вдохов.
|
| Denn solange ein Funken dieses Feuers noch glüht, bündel' ich die Kraft in
| Потому что пока искра этого огня все еще горит, я объединяю силу в
|
| meiner Faust und greif' einfach wieder an
| мой кулак и снова атакую
|
| Knochen brechen, aber niemals die Armee meiner Gedanken, die Soldaten halten
| Сломать кости, но никогда не армия моих мыслей, солдаты держат
|
| stand bis zum allerletzten Mann
| стоял до последнего человека
|
| Auch wenn keiner mehr an meiner Seite steht, ist okay, denn ich bin stärker mit
| Даже если рядом со мной больше никого нет, это нормально, потому что я сильнее с
|
| dem Rücken zur Wand
| спиной к стене
|
| Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und
| Собери свои кости, когда они сломаются, вытри слезы и
|
| zeig ihn' keine Schwäche
| не показывай ему слабости
|
| Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste
| Сделайте глубокий вдох, вдохните мысль о победе, затем снова поднимите кулаки
|
| hoch und kämpfe
| вставай и сражайся
|
| Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
| Пусть говорят, пусть думают, что хотят, ведь им всегда так хочется
|
| Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz — und keine Armee der Welt
| Но у тебя осталось то, чего ему не хватает: твоей гордости — и никакой армии в мире.
|
| nimmt ihn dir
| забирает его у тебя
|
| Nur wer nie verloren hat, hat auch nie gelebt, denn man muss einmal am Boden
| Никогда не жили только те, кто никогда не проигрывал, потому что надо один раз побывать на земле.
|
| gewesen sein, um fest darauf zu stehen
| должны твердо стоять на нем
|
| Ich lach' den Niederlagen dreist ins Gesicht, denk' mir: Mich kriegt ihr nicht
| Я смело смеюсь в лицо поражению, думаю про себя: ты меня не догонишь
|
| klein, alles ist okay
| маленький, все ок
|
| Man weiß den Sieg erst zu schätzen, hat man die Kehrseite der Medaille wirklich
| Вы цените победу только тогда, когда у вас действительно есть обратная сторона медали.
|
| mal gesehen
| раз видели
|
| Und willst du austeilen wie 'n Champion, dann heißt das, auch mal die Schläge
| И если вы хотите разыгрывать как чемпион, то это значит и бить кулаками.
|
| auf die Deckung zu nehmen
| укрыться
|
| Und lieber kämpf' ich ganz allein als dass ich die Hände falscher Leute um
| И я лучше буду сражаться один, чем в руках не тех людей
|
| mein' Hals hab'
| моя шея
|
| Die wahre Stärke macht oft einsam, denn es kostet viel mehr Kraft,
| Истинная сила часто делает вас одиноким, потому что требует гораздо больше силы
|
| wenn man mal «Nein!» | если вы спросите "Нет!" |
| sagt
| говорит
|
| Auch an einem Scheißtag lass' ich mir die Luft nicht nehmen, ich bin viel zu
| Даже в дерьмовый день я не позволю этому перехватить дыхание, я слишком напряжен
|
| weit gekommen, um wieder umzudrehen
| зайти далеко, чтобы повернуть назад
|
| Und hart kämpfen heißt auch über die Runden gehen, denn es scheint auch mal die
| И упорно бороться также означает сводить концы с концами, потому что иногда кажется
|
| Sonne in ei’m Hundeleben
| Солнце в жизни собаки
|
| Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und
| Собери свои кости, когда они сломаются, вытри слезы и
|
| zeig ihn' keine Schwäche
| не показывай ему слабости
|
| Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste
| Сделайте глубокий вдох, вдохните мысль о победе, затем снова поднимите кулаки
|
| hoch und kämpfe
| вставай и сражайся
|
| Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
| Пусть говорят, пусть думают, что хотят, ведь им всегда так хочется
|
| Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz — und keine Armee der Welt
| Но у тебя осталось то, чего ему не хватает: твоей гордости — и никакой армии в мире.
|
| nimmt ihn dir
| забирает его у тебя
|
| Die Feinde auf dei’m Weg und die Last auf deinen Schultern lassen die Muskeln
| Враги на вашем пути и груз на ваших плечах подводят ваши мышцы
|
| nur wachsen
| только расти
|
| Gewinnen oder verlieren ist egal, wenn du nur kämpfst, denn Charakter ist das
| Победа или поражение не имеет значения, если вы просто сражаетесь, потому что характер таков.
|
| Resultat aller unserer Schlachten
| Результат всех наших сражений
|
| Auch allein gegen Hunderttausend bleibt langer Atem die richtige Waffe
| Даже против ста тысяч выносливость - верное оружие
|
| Denn die Stärke der Schwachen liegt nur in ihrer Masse
| Потому что сила слабых только в их массе
|
| Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und
| Собери свои кости, когда они сломаются, вытри слезы и
|
| zeig ihn' keine Schwäche
| не показывай ему слабости
|
| Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste
| Сделайте глубокий вдох, вдохните мысль о победе, затем снова поднимите кулаки
|
| hoch und kämpfe
| вставай и сражайся
|
| Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
| Пусть говорят, пусть думают, что хотят, ведь им всегда так хочется
|
| Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz — und keine Armee der Welt
| Но у тебя осталось то, чего ему не хватает: твоей гордости — и никакой армии в мире.
|
| nimmt ihn dir | забирает его у тебя |