| I never said anything,
| Я никогда ничего не говорил,
|
| but I’ll let you prove me wrong.
| но я позволю тебе доказать, что я не прав.
|
| Been practicing my exit plan,
| Практикую свой план выхода,
|
| and you knew it all along.
| и ты знал это все время.
|
| Sometimes I wish I had the nerve to tell you off,
| Иногда мне жаль, что у меня не хватило наглости отчитать тебя,
|
| but this time is different,
| но на этот раз все по-другому,
|
| but this time is different,
| но на этот раз все по-другому,
|
| and I’ll let you know one thing:
| и я дам вам знать одну вещь:
|
| you’ll know what you had when it’s gone.
| ты узнаешь, что у тебя было, когда оно исчезнет.
|
| So calling calling all cars, this is a one night invitation.
| Так что звонить по всем машинам, это приглашение на одну ночь.
|
| And calling calling all witnesses,
| И созвав всех свидетелей,
|
| cause you’ll never remember;
| потому что ты никогда не вспомнишь;
|
| get up and take the stand.
| встань и встань.
|
| I’m down, but don’t count me out just yet.
| Я упал, но пока не сбрасывайте со счетов.
|
| I’ll be out by this time tomorrow.
| Завтра в это время меня не будет.
|
| I wish that this were different,
| Я хочу, чтобы это было иначе,
|
| and that we’d never met this way.
| и что мы никогда не встречались таким образом.
|
| Another drop in the bottle, and like they say:
| Еще капля в бутылку, и, как говорится:
|
| Everything looks better from far away.
| Издалека все выглядит лучше.
|
| Everything looks better from far away.
| Издалека все выглядит лучше.
|
| So calling calling all cars, this is a one night invitation.
| Так что звонить по всем машинам, это приглашение на одну ночь.
|
| And calling calling all witnesses,
| И созвав всех свидетелей,
|
| cause you’ll never remember;
| потому что ты никогда не вспомнишь;
|
| get up and take the stand.
| встань и встань.
|
| I’m down, but don’t count me out just yet.
| Я упал, но пока не сбрасывайте со счетов.
|
| I’ll be out by this time tomorrow.
| Завтра в это время меня не будет.
|
| So calling calling all cars,
| Итак, зовя все машины,
|
| this is a one night invitation.
| это приглашение на одну ночь.
|
| And calling calling all witnesses,
| И созвав всех свидетелей,
|
| cause you’ll never remember;
| потому что ты никогда не вспомнишь;
|
| get up and take the…
| встань и возьми…
|
| So calling calling all cars,
| Итак, зовя все машины,
|
| this is a one night invitation.
| это приглашение на одну ночь.
|
| And calling calling all witnesses,
| И созвав всех свидетелей,
|
| cause you’ll never remember;
| потому что ты никогда не вспомнишь;
|
| get up and take the stand.
| встань и встань.
|
| I’m down, but don’t count me out just yet.
| Я упал, но пока не сбрасывайте со счетов.
|
| I’ll be out by this time tomorrow. | Завтра в это время меня не будет. |