| My mind i aching searching for inspiration
| Мой разум болит в поисках вдохновения
|
| In every little thing now
| Теперь в каждой мелочи
|
| I live in hesitation
| Я живу в нерешительности
|
| Why would anyone care what I might have to say?
| Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
|
| I don’t know anything better than anybody
| Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо
|
| You put your trust in my voice I promised I would guide the way
| Ты доверяешь моему голосу, я обещал, что буду вести тебя
|
| Now I need your help to light the path, so dim
| Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, так тусклый
|
| That I have seemed to stray.
| Что я, кажется, сбился с пути.
|
| That I have seemed to stray
| Что я, кажется, сбился с пути
|
| My nerves are in a knot
| Мои нервы в узле
|
| I need to write a novel but I cant construct a thought
| Мне нужно написать роман, но я не могу построить мысль
|
| Over-thinking every line, I swear I’ve heard it all a thousand times
| Переосмысливая каждую строчку, клянусь, я слышал все это тысячу раз
|
| Hold on! | Подожди! |
| Hold on!
| Подожди!
|
| The feelings there and then it’s gone
| Чувства тут же ушли
|
| I’m done! | Я задолбался! |
| I’m done!
| Я задолбался!
|
| This is what I get for waiting so long
| Это то, что я получаю за столь долгое ожидание
|
| My voice is straining, searching for inspiration
| Мой голос напрягается, ищет вдохновения
|
| In every little thing now I live in repetition.
| В каждой мелочи теперь я живу повторением.
|
| Why would anyone care what I might have to say?
| Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
|
| I don’t know anything better than anybody
| Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо
|
| You put your trust in my voice I promised I would guide the way
| Ты доверяешь моему голосу, я обещал, что буду вести тебя
|
| Now I need your help to light the path, so dim
| Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, так тусклый
|
| That I have seemed to stray
| Что я, кажется, сбился с пути
|
| The art of survival is a story that will never end
| Искусство выживания — это история, которая никогда не закончится
|
| I’m supposed to be an artist, to be there when you need me most
| Я должен быть художником, чтобы быть рядом, когда ты больше всего во мне нуждаешься
|
| I’m supposed to be an artist, to inspire when I’m nothing but a ghost
| Я должен быть художником, чтобы вдохновлять, когда я всего лишь призрак
|
| I thought I had it but the moments lost, I tried to grasp it but it was a
| Я думал, что у меня это есть, но моменты были потеряны, я пытался понять это, но это было
|
| fleeting thought
| мимолетная мысль
|
| Drawing blanks and crooked circles trying everything I can
| Рисую пустые места и кривые круги, пробуя все, что могу.
|
| I can’t help but ask myself, why would anybody even care?
| Я не могу не спросить себя, почему это вообще кого-то волнует?
|
| That’ll work
| Это сработает
|
| No it won’t
| Нет, не будет
|
| Don’t give in
| Не сдавайся
|
| Make it worth it
| Сделайте так, чтобы оно того стоило
|
| Make it worth it.
| Сделайте так, чтобы оно того стоило.
|
| Why would anyone care what I might have to say?
| Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
|
| I don’t know anything better than anybody
| Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо
|
| You put your trust in my voice I promised I would guide the way
| Ты доверяешь моему голосу, я обещал, что буду вести тебя
|
| Now I need your help to light the path, so dim, that I have seemed to stray
| Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, такой тусклый, что я, кажется, сбился с пути
|
| The art of survival is a story that will never end
| Искусство выживания — это история, которая никогда не закончится
|
| I’m supposed to be an artist, to be there when you need me most
| Я должен быть художником, чтобы быть рядом, когда ты больше всего во мне нуждаешься
|
| I’m supposed to be an artist, to inspire when I’m nothing but a ghost | Я должен быть художником, чтобы вдохновлять, когда я всего лишь призрак |