| Bored yet busy with my hands
| Скучно, но занят своими руками
|
| Cargill you’ll have me round the bend
| Каргилл, ты меня за поворотом
|
| Cargill you’re pulling all the strands
| Cargill, вы тянете за все нити
|
| Of my heartstrings entangled in your net
| Из моих сердечных струн, запутавшихся в вашей сети
|
| My luck’s turned thrawn
| Моя удача отвернулась
|
| Always the quayside chores
| Всегда хлопоты на пристани
|
| A sister on each arm
| Сестра на каждой руке
|
| Strong of shoulder weak at the knees
| Сильные в плечах слабые в коленях
|
| Cargill I’m the finest catch that you’ll land
| Cargill, я лучший улов, который ты поймаешь
|
| Cargill do not presume to understand
| Cargill не претендует на понимание
|
| The dread of counting home the fleet
| Страх считать домой флот
|
| The sudden thrill of seeing you’re safely back
| Внезапное волнение от того, что вы благополучно вернулись
|
| Your catch has fallen at your feet
| Ваш улов упал к вашим ногам
|
| Cargill do not presume to understand
| Cargill не претендует на понимание
|
| The dread of sounding the alarm
| Страх бить тревогу
|
| The sudden thrill of seeing you’re safely back
| Внезапное волнение от того, что вы благополучно вернулись
|
| Cargill I’m the finest luck that you’ll charm
| Cargill Я лучшая удача, которую ты очаруешь
|
| Cargill do not presume to understand
| Cargill не претендует на понимание
|
| The dread of counting home the fleet
| Страх считать домой флот
|
| The sudden thrill of seeing you’re safely back
| Внезапное волнение от того, что вы благополучно вернулись
|
| Cargill I’m the finest catch that you’ll land
| Cargill, я лучший улов, который ты поймаешь
|
| Cargill I’m the finest luck that you’ll charm
| Cargill Я лучшая удача, которую ты очаруешь
|
| Cargill I’m the finest catch that you’ll land | Cargill, я лучший улов, который ты поймаешь |