| Mona Lisa smiles but she’ll never tell
| Мона Лиза улыбается, но никогда не скажет
|
| Her lips are sealed she keeps it all to her self
| Ее губы запечатаны, она держит все это при себе
|
| She don’t offer up a single clue
| Она не предлагает ни единой подсказки
|
| Mona Lisa’s got nothing on you
| У Моны Лизы на тебя ничего нет
|
| You’re good at secrets you like to keep it wrapped up tight
| Вы хорошо разбираетесь в секретах, которые любите держать в тайне
|
| You’re good at secrets not one to shed much light
| Ты хорошо разбираешься в секретах, а не в том, чтобы пролить свет
|
| On anything too close to home it’s all better left alone
| Все, что находится слишком близко к дому, лучше оставить в покое
|
| You’re good at secrets you’re good at secrets
| Вы хорошо разбираетесь в секретах Вы разбираетесь в секретах
|
| So you closed the book and hid it away
| Итак, вы закрыли книгу и спрятали ее
|
| Well there’s a story here but you’d rather not say
| Ну, здесь есть история, но ты бы предпочел не говорить
|
| A finger to your lips yeah you don’t let nothing slip
| Палец к твоим губам, да, ты ничего не упускаешь
|
| You’ll save it for another rainy day
| Вы сохраните его на другой черный день
|
| You’re good at secrets you like to keep it wrapped up tight
| Вы хорошо разбираетесь в секретах, которые любите держать в тайне
|
| You’re good at secrets not one to shed much light
| Ты хорошо разбираешься в секретах, а не в том, чтобы пролить свет
|
| On anything too close to home it’s all better left alone
| Все, что находится слишком близко к дому, лучше оставить в покое
|
| You’re good at secrets you’re good at secrets
| Вы хорошо разбираетесь в секретах Вы разбираетесь в секретах
|
| Just tell me one thing do you keep them or are they keeping you
| Просто скажи мне одну вещь, ты держишь их или они держат тебя
|
| Who’s keeping who
| Кто кого держит
|
| --- Instrumental ---
| --- Инструментальная ---
|
| You’re good at secrets you like to keep it wrapped up tight
| Вы хорошо разбираетесь в секретах, которые любите держать в тайне
|
| You’re good at secrets not one to shed much light
| Ты хорошо разбираешься в секретах, а не в том, чтобы пролить свет
|
| On anything too close to home it’s all better left alone
| Все, что находится слишком близко к дому, лучше оставить в покое
|
| You’re good at secrets you’re good at secrets… | Ты хорошо разбираешься в секретах, ты разбираешься в секретах... |