Перевод текста песни A qui la faute - Kery James, Orelsan

A qui la faute - Kery James, Orelsan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A qui la faute , исполнителя -Kery James
Песня из альбома: Tu vois j'rap encore
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.09.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bendo

Выберите на какой язык перевести:

A qui la faute (оригинал)Кто виноват (перевод)
J’voulais faire un film, j’l’ai fait, j’n’ai pas attendu Canal+, Хотел снять фильм, сделал, Канал+ не дождался,
j’n’ai pas attendu l’CNC ЧПУ не дождался
J’en avais marre de voir les mêmes s’emparer de nos récits Я устал видеть, как одни и те же люди берут на себя наши истории.
Alors, j’ai écrit mon propre scénario, dépeint nos vies Поэтому я написал свой собственный сценарий, изобразил нашу жизнь
J’suis pas resté les bras ballants, j’n’ai compté qu’sur mon talent Я не сидел сложа руки, я рассчитывал только на свой талант
J’suis pas un fils de, il n’y a que ma détermination qui ait le bras long Я не сын, только у моей решимости длинная рука
J’ai dû en faire deux fois plus que ceux qui ont deux fois moins de talent Мне приходилось делать в два раза больше, чем тем, у кого было вдвое меньше таланта.
qu’moi чем я
En France, c’est normal pour un Africain Во Франции это нормально для африканца
Tu m’demandes «À qui la faute ?», en c’qui m’concerne, j’suis pas venu au monde Ты спрашиваешь меня: «Кто виноват?» Что касается меня, то я не пришел в этот мир.
dans le but de bâtir les rêves d’un autre с целью построить чужие мечты
J’porte mes victoires et mes échecs, j’suis pas un esclave, j’n’ai pas l'État Я несу свои победы и свои неудачи, я не раб, у меня нет государства
français pour maître французский для мастера
Pourtant l'État français continue d’vous la mettre et tu t’en sors peut-être, Тем не менее, французское государство продолжает навязывать его вам, и вы можете быть в порядке,
c’est qu’des miettes это просто крошки
Pour mieux faire croire que si t’as échoué, c’est qu’t’es bête Чтобы люди поверили, что если ты потерпел неудачу, то это потому, что ты глуп.
Parce que la pierre que l’bâtisseur rejette finira dans la fenêtre Потому что камень, который отвергает строитель, попадет в окно.
Un seul film de Kery James, deux cents faits par des bobos d’merde, wow Только один фильм Кери Джеймс, две сотни, снятые дерьмовыми бобо, вау
Tu t’en es sorti tout seul, tu vois c’que j’veux dire, tout seul Вы сделали это самостоятельно, вы знаете, что я имею в виду, самостоятельно
Pauvreté, combien sont sous l’seuil? Бедность, сколько под порогом?
Depuis la bonne idée d’l'État d’s’enrichir sur les immigrés Так как хорошая идея у государства разбогатеть на иммигрантах
Leur refourguer les quartiers où la classe moyenne se suicidait Дайте им районы, где средний класс совершал самоубийство
Mais compare ces quartiers à c’que nos parent ont fuit Но сравните эти районы с тем, что наши родители бежали
Le Bois-l'Abée, c’est le luxe pour quelqu’un qui vient d’Haïti Буа-л'Абе — роскошь для жителя Гаити
Quand j’observe ceux qui ont plus, j’me rappelle de ceux qu’ont moins Когда я наблюдаю за теми, у кого больше, я вспоминаю тех, у кого меньше
D’aussi loin qu’j’me souvienne, j’n’ai jamais vu maman s’plaindre Насколько я помню, я никогда не видел, чтобы мама жаловалась
Sais-tu d’où l’on vient? Вы знаете, откуда мы родом?
Ouais, j’m’en suis sorti tout seul, t’as bien compris, tout seul Да, я выбрался из этого сам, ты правильно понял, сам
Hein, pauvreté sous l’seuil, les banlieues n’sont pas les seules Эх, нищета за порогом, пригороды не одни
Campagnes à l’abandon, la misère est aussi rurale Заброшенная сельская местность, нищета тоже сельская
J’en connais des p’tits blancs pour qui la vie est brutale Я знаю некоторых белых людей, для которых жизнь жестока.
Les blancs souffrent aussi, merci, j’voyais pas les news Белые тоже страдают, спасибо, не видел новости
La banlieue porte un gilet jaune depuis vingt ans, tout l’monde s’en bat les Пригород уже двадцать лет носит желтый жилет, всем наплевать
couilles яйца
La France est dans l’déni, mélange d’ignorance et d’mépris Франция находится в отрицании, смеси невежества и презрения
Parle pas d’ethnie, j’ai des oncles qui croient qu’l’Afrique, c’est un pays Не говорите о национальности, у меня есть дяди, которые считают, что Африка - это страна
J’connais les quartiers vus par ceux qui y mettent pas les pieds Я знаю районы, которые видели те, кто туда не ступал
Qu’en parlent à tous les repas, n’envisagent même pas d’aller voir les faits Что говорят об этом за каждым приемом пищи, даже не рассматривают возможность увидеть факты
J’ai grandi dans «traîne pas avec ces gens, tu vas t’faire agresser» Я вырос на "не водись с этими людьми, тебя ограбят"
Mythes et légendes à la télé, faut s’intégrer sans qu’on s’mélange Мифы и легенды на телевидении, вы должны вписаться, не смешивая
Galère sans contre-exemple, l’avenir sera ton présent Галера без контрпримера, будущее будет твоим настоящим
Pas d’colonie sans conséquences, racisme anti-blanc, tant d’complaisance Нет колонии без последствий, антибелый расизм, столько самодовольства
Crois-moi, j’connais cette France Поверь мне, я знаю эту Францию
J’dis pas qu’tout l’monde est mauvais, j’dis qu’peur et négligence rendent une Я не говорю, что все плохие, я говорю, что страх и небрежность делают
population méchante нечестивое население
Y a du racisme en France, à qui l’dis-tu?Во Франции расизм, кому ты говоришь?
J’ai écrit «Lettre à la République», Я написал «Письмо в Республику»,
toi, où étais-tu? ты, где ты был?
On n’fait pas bouger les choses en dressant seulement des constats Мы не делаем вещи, просто делая наблюдения
Subir ou agir, j’vais t’le dire cash, moi: la vie est une question de choix Страдай или действуй, я скажу тебе деньги, я: жизнь - это вопрос выбора
Ni de gauche, ni de droite mais si nos frères ne trouvent pas de taf Ни слева, ни справа, но если наши братья не могут найти работу
Qu’est-c'qu'ils peuvent faire à part monter leur propre boîte? Что они могут сделать, кроме как построить свою собственную коробку?
T’observes le monde avec un strabisme, t’es naïf, tu crois encore à SOS Racisme Ты смотришь на мир косо, ты наивен, ты все еще веришь в SOS Racisme
et aux manif' и протесты
J’suis pas naïf, j’suis trahi, je crois plus c’qu’on m’a appris, l'égalité, Я не наивен, я предан, я больше не верю тому, чему меня учили, равенству,
la patrie, ah oui? Родина, ну да?
Est-c'que c’est toi qui choisis?Это ты выбираешь?
Monte ta boite, qui s’enrichit sur ton crédit Построй свою коробку, которая разбогатеет на твоем кредите.
Rentre dans l’système ou péris, oublie tes rêves dans un hall de mairie Войди в систему или погибни, забудь свои мечты в зале ратуши
Tant qu’ils parleront d'élite, ils disent que tu peux t’en sortir si tu Пока они говорят об элите, они говорят, что вам это сойдет с рук, если вы
l’mérites достоинства
Mais tu mérites de t’en sortir, c’est qu’une technique Но тебе это сойдет с рук, это всего лишь техника.
L'État veut t’endormir et jouer les marchands d’sommeil Государство хочет вас усыпить и поиграть в торговцев сном
Un seul modèle de réussite: le leur, basé sur l’oseille Только одна модель успеха: своя, на основе щавеля
S’ils aident les jeunes, c’est à devenir des vieux comme eux Если они помогают молодым людям, то становятся такими же старыми, как они.
Tu peux toucher l’jackpot, tu battras pas l’casino à son propre jeu Вы можете сорвать джекпот, вы не обыграете казино в его же игре
Système en pyramide, l’argent monte, la merde reste en bas Пирамидальная система, деньги вверх, дерьмо, оставайся внизу.
J’dis pas qu’tout l’monde est dans l’complot, j’dis qu'ça les dérange pas Я не говорю, что все в заговоре, я говорю, что они не против
J’ai des frères qui sont partis У меня есть братья, которые ушли
J’vois pas la té-ci en rose car j’ai poussé parmi les orties Я не вижу эту футболку в розовом цвете, потому что я выросла среди крапивы
J’ai vu des mecs remplis d’vice Я видел парней, полных порока
Fumer un type que leur mère considérait pourtant comme leur propre fils Курение парня, которого их мать считала своим собственным сыном
Balle dans la tête, mort violenteПуля в голову, насильственная смерть
Est-ce l'État qu’appuie sur la détente? Это государство нажимает на курок?
Comme dans les quartiers Nord, on finit par s’y faire Как и в северных районах, в конце концов привыкаешь
On a jamais eu b’soin de l'État pour remplir nos cimetières Мы никогда не нуждались в государстве, чтобы заполнить наши кладбища
Bavures policières, pas d’filet d’sécurité, contrôle d’identité à l'âge où tu Полицейские ляпы, отсутствие подстраховки, проверка личности в возрасте, когда ты
sais pas qui t’es не знаю кто ты
Finir par glorifier des trucs peu glorieux, grandir dans l’feu В конце концов, прославляя бесславные вещи, взрослея в огне
Y a plus d’obstacles, ils sont plus dangereux, mettent ta vie en jeu Препятствий больше, они опаснее, поставьте на карту свою жизнь
Trafic de stup' à des fils de Незаконный оборот наркотиков сыновьям
Enfermé pour qu’ils s'évadent en soirées Заперт, чтобы уйти по вечерам
T’es qu’un pion dans leur petit jeu Ты просто пешка в их маленькой игре
Les politiques, y a qu’la gloire qui les motive Политики, ими движет только слава
Comment croire le contraire quand les présidents *** des meufs du show-biz? Как можно верить в обратное, когда президенты *** цыпочек шоу-бизнеса?
Dans l’show-biz, combien de banlieusards millionnaires ont banni le mot «solidarité» de leur dictionnaire? Сколько миллионеров из пригородов в шоу-бизнесе исключили слово «солидарность» из своего словаря?
De l’oseille, on en a pris, hein?Щавель, у нас есть, да?
Combien?Как много?
Combien d’entrepreneurs? Сколько подрядчиков?
Combien de stars la banlieue a produit? Сколько звезд произвел пригород?
Mais le succès les rend amnésiques Но успех делает их амнезией
La peur de perdre ce qu’ils croient posséder, paraplégiques Страх потерять то, что, по их мнению, у них есть, паралич нижних конечностей
Combien?Как много?
Combien osent monter au créneau? Сколько осмелится взобраться на зубчатую стену?
Combien osent leur faire face quand ils nous salissent dans leur journaux? Сколько осмеливается встретиться с ними лицом к лицу, когда они очерняют нас в своих газетах?
À qui la faute?Чья это вина?
J’n’essaye pas d’nier les problèmes Я не пытаюсь отрицать проблемы
Je n’compte pas sur l'État, moi, j’compte sur nous-mêmes Я не рассчитываю на государство, я рассчитываю на себя
À qui la faute?Чья это вина?
Cette question appartient au passé Этот вопрос принадлежит прошлому
J’n’ai qu’une interrogation moi: «Qu'est-ce qu’on fait ?» У меня только один вопрос: "Что мы делаем?"
Wo-yo Во-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo-yo-yo Во-йо-йо-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo Во-йо
À qui la faute, dis-moi? Чья вина, скажи мне?
Wo-yo-yo-yo Во-йо-йо-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo Во-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo-yo-yo Во-йо-йо-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo Во-йо
À qui la faute, dis-moi? Чья вина, скажи мне?
Wo-yo-yo-yo Во-йо-йо-йо
À qui la faute? Чья это вина?
Wo-yo Во-йо
Wo-yo-yo-yo Во-йо-йо-йо
Wo-yo Во-йо
Wo-yo-yo-yoВо-йо-йо-йо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: