| Je t’ai vue faire tes affaires cette nuit
| Я видел, как ты занимался своими делами прошлой ночью
|
| Et ça m’a fait mal au cœur
| И это ранило мое сердце
|
| On a trop de projets inaboutis
| У нас слишком много незавершенных проектов
|
| Qui vont sombrer dans les pleurs
| Кто утонет в слезах
|
| Tu t’apprêtes à quitter le navire
| Вы собираетесь покинуть корабль
|
| Parle-moi et dis-moi tes peurs
| Поговори со мной и расскажи мне о своих страхах
|
| Est-ce pour un autre que ton cœur chavire?
| Из-за другого твое сердце переворачивается?
|
| Où se trouve l’erreur?
| Где ошибка?
|
| Toi tu es gentille et tu m'épargnes
| Ты хороший, и ты щадишь меня
|
| Mais j’vois bien qu’tu veux qu’on se sépare
| Но я вижу, ты хочешь, чтобы мы расстались
|
| Serais-tu déjà sur le départ? | Вы уже в пути? |
| Oh-oh
| ой ой
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Je veux bien faire preuve de sagesse
| Я хочу быть мудрым
|
| En restant dans le sillon, yeah
| Оставаться в пазу, да
|
| Tu ne vois pas qu’tes mots me blessent
| Разве ты не видишь, что твои слова причиняют мне боль
|
| Oublie tout s’il te plaît réessayons
| Забудьте все это, пожалуйста, давайте попробуем еще раз
|
| (Ah ouh)
| (Ах ох)
|
| Est-ce que tu envisages de rester sur ce différend? | Вы планируете остаться на этом споре? |
| (Ah ouh)
| (Ах ох)
|
| Je veux garder l’image parfaite de toi et moi s’aimant (Ah ouh)
| Я хочу сохранить идеальную картину того, как мы с тобой любим друг друга (А-а-а)
|
| N'était-ce qu’un mirage quand nos deux corps s’attiraient comme deux aimants?
| Был ли это просто мираж, когда два наших тела притягивались друг к другу, как два магнита?
|
| (Ah ouh)
| (Ах ох)
|
| Laissons passer l’orage, je n’veux pas que tu partes vraiment, non
| Пусть буря пройдет, я действительно не хочу, чтобы ты уходил, нет.
|
| Tu es gentille et tu m'épargnes
| Ты добрый и щадишь меня
|
| Mais j’vois bien que tu veux qu’on se sépare
| Но я вижу, ты хочешь, чтобы мы расстались
|
| Serais-tu déjà sur le départ? | Вы уже в пути? |
| Oh-oh
| ой ой
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Tu es gentille et tu m'épargnes
| Ты добрый и щадишь меня
|
| Mais j’vois bien qu’tu veux qu’on se sépare
| Но я вижу, ты хочешь, чтобы мы расстались
|
| Serais-tu déjà sur le départ? | Вы уже в пути? |
| Oh-oh
| ой ой
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Ouh, t’en va pas
| О, не уходи
|
| Je n’vois pas ma vie sans toi
| Я не вижу своей жизни без тебя
|
| Oh-ouh, t’en va pas
| О-о, не уходи
|
| Dis-moi une dernière fois que tu m’aimes
| Скажи мне в последний раз, что ты любишь меня
|
| Ouh, t’en va pas, oh non, t’en va pas
| О, не уходи, о нет, не уходи
|
| Ouh, t’en va pas, oh non, t’en va pas
| О, не уходи, о нет, не уходи
|
| Ouh, t’en va pas, oh non, t’en va pas
| О, не уходи, о нет, не уходи
|
| Ouh, t’en va pas, oh non, t’en va pas
| О, не уходи, о нет, не уходи
|
| Oh non | О, нет |