| O. K
| ХОРОШО
|
| Keen le phénomène au mic
| Keen урод на микрофоне
|
| On m’dit que j’suis beau
| Мне говорят, что я красивая
|
| On dit que j’suis laid
| Они говорят, что я некрасивый
|
| On m’dit que j’suis hétero
| Мне говорят, что я натурал
|
| On dit aussi que j’suis gay
| Они также говорят, что я гей
|
| Serais-je une honte pour la France si je m’appelais Hapsatou Sy?
| Был бы я позором для Франции, если бы меня звали Хапсату Си?
|
| Allez zappe ces soucis, fais comme moi
| Иди пропусти эти заботы, делай как я
|
| Laisse-les parler, pas besoin de leur plaire
| Пусть говорят, не надо им угождать
|
| Laisse-les parler, ce ne sont pas leurs affaires
| Пусть говорят, это не их дело
|
| Laisse-les parler, désormais tout est clair
| Пусть говорят, теперь все ясно
|
| Laisse-les parler, on en a rien à faire
| Пусть говорят, нам все равно
|
| On dit de toi qu’t’es infidèle (Allez blablater)
| Они говорят, что ты неверен (иди говори)
|
| Que tu la quitteras pour plus jeune (Allez blablater)
| Что ты оставишь ее для младшего (Go blabla)
|
| On te dit que t’es superficiel (Allez blablater)
| Тебе говорят, что ты поверхностный (Давай блабла)
|
| Que quand tu te maquilles t’en mets des tonnes
| Что, когда вы делаете макияж, вы наносите его тоннами.
|
| Eh, est-ce que je les écoute? | Эй, я слушаю их? |
| (non)
| (Неа)
|
| Ils passent leur vie à critiquer
| Они проводят свою жизнь, критикуя
|
| Est-ce que je les écoute? | Слушаю ли я их? |
| (non)
| (Неа)
|
| Non, leur avis m’importe peu
| Нет, их мнение для меня не имеет значения
|
| Est-ce que je les écoute? | Слушаю ли я их? |
| (non)
| (Неа)
|
| Ils passent leur vie à critiquer
| Они проводят свою жизнь, критикуя
|
| Est-ce que je les écoute? | Слушаю ли я их? |
| (non)
| (Неа)
|
| Alors fais comme moi et
| Так что люби меня и
|
| Laisse-les parler, pas besoin de leur plaire
| Пусть говорят, не надо им угождать
|
| Laisse-les parler, ce ne sont pas leurs affaires
| Пусть говорят, это не их дело
|
| Laisse-les parler, désormais tout est clair
| Пусть говорят, теперь все ясно
|
| Laisse-les parler, on en a rien à faire
| Пусть говорят, нам все равно
|
| Oh oui lai-lai-laisse-les parler, on se moque de ce qu’ils disent
| О да, пусть говорят, нам все равно, что они говорят
|
| Oh oui lai-lai-laisse-les parler, peu importe si ils nous méprisent
| Ой да лай-лай-пусть говорят, хоть и презирают нас
|
| Oh oui lai-lai-laisse-les parler, on se moque de ce qu’ils disent
| О да, пусть говорят, нам все равно, что они говорят
|
| Oh oui lai-lai-laisse-les parler, oh ouais
| О да, лай-лай, пусть говорят, о да
|
| J’veux pas partir au clash
| Я не хочу идти на столкновение
|
| Je me fous de ce que tu racontes
| Мне все равно, что ты говоришь
|
| Oh oui faut que tu saches
| О да, вы должны знать
|
| Que je m’assumerai sans honte
| Что я возьму на себя без стыда
|
| Ça ne fait pas de moi un lâche
| Это не делает меня трусом
|
| C’est juste que ton avis ne compte pas
| Просто ваше мнение не имеет значения
|
| Car au fond je n’attache
| Потому что в глубине души я не привязываюсь
|
| Aucune importance aux gens comme toi
| Для таких как ты это не имеет значения
|
| Je ne veux pas écouter, tes critiques au couteau
| Я не хочу слушать, твои резкие критики
|
| Je ne veux pas relever, les «on dit», les ragots
| Я не хочу поднимать, "мы говорим", сплетни
|
| Faut pas écouter, tes critiques au couteau
| Не слушай, твоя критика ножом
|
| Je ne veux pas relever, les «on dit», les ragots, alors
| Я не хочу поднимать, "мы говорим", сплетни, поэтому
|
| Laisse-les parler, pas besoin de leur plaire
| Пусть говорят, не надо им угождать
|
| Laisse-les parler, ce ne sont pas leurs affaires
| Пусть говорят, это не их дело
|
| Laisse-les parler, désormais tout est clair
| Пусть говорят, теперь все ясно
|
| Laisse-les parler, on en a rien à faire
| Пусть говорят, нам все равно
|
| Laisse-les parler-ler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-л-л-л-л-л-л
|
| Laisse les parler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-лер-лер-лер-лер-лер
|
| Laisse-les parler-ler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-л-л-л-л-л-л
|
| Laisse-les parler
| Пусть говорят
|
| Laisse-les parler-ler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-л-л-л-л-л-л
|
| Laisse les parler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-лер-лер-лер-лер-лер
|
| Laisse-les parler-ler-ler-ler-ler-ler-ler
| Пусть говорят-л-л-л-л-л-л
|
| Laisse-les parler, laisse les parler | Пусть говорят, пусть говорят |