| Quand il te rendait visite le soir
| Когда он посетил тебя ночью
|
| Je me sentais impuissant
| я чувствовал себя беспомощным
|
| J’entendais tes pleurs de désespoir
| Я слышал твои крики отчаяния
|
| Mais je n'étais qu’un enfant
| Но я был просто ребенком
|
| J’aurais tant voulu pouvoir t’aider
| Я бы так хотел, чтобы иметь возможность помочь вам
|
| Mais je ne pouvais rien faire
| Но я ничего не мог сделать
|
| Quand celui qui était censé t’aimer
| Когда тот, кто должен был любить тебя
|
| Te faisait vivre l’enfer
| Проведи тебя через ад
|
| J’aimerais remonter le temps
| Я хотел бы вернуться в прошлое
|
| Afin de sécher tes larmes
| Чтобы высушить слезы
|
| J’aurais réagis autrement
| я бы по другому отреагировал
|
| Si j’avais eu les armes
| Если бы у меня было оружие
|
| Je suis resté impuissant
| Я остался беспомощным
|
| Quand il salissait ton âme
| Когда он испачкал твою душу
|
| Car je n'étais qu’un enfant
| Потому что я был просто ребенком
|
| Qui priait qu’on le condamne
| Кто молился, чтобы быть осужденным
|
| Quand il buvait, moi aussi, je subissais ses coups
| Когда он пил, я тоже терпел его удары
|
| Mais j'étais quand même loin de me douter de tout
| Но я был еще далек от того, чтобы подозревать все
|
| A l'école, on inventait des histoires
| В школе мы сочиняли сказки
|
| Pour justifier les contusions que l’on avait dans le cou
| Чтобы оправдать синяки, которые у нас были на шее
|
| Si tu savais comme je m’en veux
| Если бы вы знали, как я виню себя
|
| De l’avoir laissé faire
| Пусть это будет
|
| Sachant que ton seul voeu
| Зная, что ваше единственное желание
|
| Fut qu’on entende tes prières
| Были ли услышаны ваши молитвы
|
| J’aurais dû faire de mon mieux
| Я должен был сделать все возможное
|
| Après tout, j'étais ton frère
| Ведь я был твоим братом
|
| Mais j'étais bien trop peureux
| Но я был слишком напуган
|
| De celui qui était mon père
| Из того, кто был моим отцом
|
| Quand il te rendait visite le soir
| Когда он посетил тебя ночью
|
| Je me sentais impuissant
| я чувствовал себя беспомощным
|
| J’entendais tes pleurs de désespoir
| Я слышал твои крики отчаяния
|
| Mais je n'étais qu’un enfant
| Но я был просто ребенком
|
| J’aurais tant voulu pouvoir t’aider
| Я бы так хотел, чтобы иметь возможность помочь вам
|
| Mais je ne pouvais rien faire
| Но я ничего не мог сделать
|
| Quand celui qui était censé t’aimer
| Когда тот, кто должен был любить тебя
|
| Te faisait vivre l’enfer
| Проведи тебя через ад
|
| Maintenant, j’ai grandi et je m’en veux toujours
| Теперь я вырос, и я все еще виню себя
|
| Car j'étais trop petit pour voler à ton secours
| Потому что я был слишком молод, чтобы прийти к тебе на помощь
|
| Pourtant, sache qu'à tes cris, je n’ai pas été sourd
| Однако знай, что к твоим крикам я не был глух
|
| A croire qu' c'était écrit, je n’avais aucun recours
| Чтобы поверить, что это было написано, у меня не было выхода
|
| Les murs semblaient si fins
| Стены казались такими тонкими
|
| Quand j’entendais tes pleurs
| Когда я услышал твой плач
|
| Combien de fois j’ai rêvé de le tuer de mes mains, ma soeur…
| Сколько раз я мечтал убить его своими руками, сестру...
|
| La seule chose qui me redonne le sourire
| Единственное, что заставляет меня улыбаться
|
| C’est de savoir qu’il doit vivre avec le poids de ses erreurs
| Это знание того, что он должен жить с тяжестью своих ошибок
|
| Oui, tu devais tant appréhender
| Да, вы должны были так бояться
|
| Le moment du coucher
| Перед сном
|
| Peut-être que tu te demandais
| Может быть, вам было интересно
|
| S’il viendrait te toucher
| Если бы он пришел и коснулся тебя
|
| Dans ce rapport forcé
| В этих вынужденных отношениях
|
| Il n’y avait pas d'équité
| Не было справедливости
|
| Alors tu as préféré
| Итак, вы предпочли
|
| En finir et nous quitter
| Конец и оставить нас
|
| Quand il te rendait visite le soir
| Когда он посетил тебя ночью
|
| Je me sentais impuissant
| я чувствовал себя беспомощным
|
| J’entendais tes pleurs de désespoir
| Я слышал твои крики отчаяния
|
| Mais je n'étais qu’un enfant
| Но я был просто ребенком
|
| J’aurais tant voulu pouvoir t’aider
| Я бы так хотел, чтобы иметь возможность помочь вам
|
| Mais je ne pouvais rien faire
| Но я ничего не мог сделать
|
| Quand celui qui était censé t’aimer
| Когда тот, кто должен был любить тебя
|
| Te faisait vivre l’enfer | Проведи тебя через ад |